Эмиль Мань - Повседневная жизнь в эпоху Людовика XIII
63
Здесь мы говорим о стандартных – обычно четырехэтажных – домах, тем самых «типовых» для того времени зданиях, внешний вид которых был нами описан в начале первой главы этой книги.
64
Эта служанка, не названная в инвентарной описи имущества, обитала, скорее всего, в описанном чуть дальше чулане, где помещалась буковая кушетка с низенькими стойками.
65
Столовое серебро нашего каноника состояло из шести вилок, шести ложек, солонки и миски. Стоило оно, по приведенной в инвентарной описи оценке, примерно 70 ливров.
66
Зато каноник держал под своей кровлей не только аркебузу и шпагу, но и… пушку!
67
Мюи – старинная мера емкости, равная для вина 268 литрам. – Прим. пер.
68
Должность, приобретенная, судя по акту от 16 августа 1620 г., за 21 000 ливров.
69
Гобелены Байёля были оценены в 400, 150 и 12 ливров; гобелены Фаволя – в 400, 300 и 20 ливров.
70
Сюжеты картин, висевших в доме Фаволя, такие: лики Спасителя, Благовещение, Иисус, несущий свой Крест, Распятие.
71
Прекрасную кровать Фаволя судебный пристав оценил в 100 ливров, Байёля – в 400 ливров.
72
Гамаши – гетры из толстой ткани (в частности, Фаволевы были из грубой серой шерсти), которые надевали поверх сапог, вероятно, для того, чтобы уберечь их от грязи на улицах.
73
Так (les enseignes) тогда называли броши.
74
Драгоценности мадам де Байёль стоили, судя по инвентарной описи, 4 173 ливра
75
Когда читаешь инвентарную опись имущества Фаволей, возникает ощущение, что господин де Фаволь даже и не думал о какой-либо эко номии денежных средств и вообще вполне беззаботно относился к материальной стороне жизни. Вроде бы он умер во время поездки, куда взял с собой все деньги, какие на тот момент были в семье, оставив жене лишь десять экю, чтобы не умерла с голоду. Пять обязательств, подписанных мадам де Фаволь, показывают, что достойный супруг набрал долгов на 22 404 ливра.
76
Это обнаруживается при простом перечислении. У Фаволей в описи значится шестьдесят две простыни, сорок четыре скатерти, двести сорок восемь полотенец и салфеток из льняного или камчатного полотна, а то и из дамаста, шесть салфеток под приборы для завтрака; у Байёлей – тридцать две простыни, двадцать одна скатерть, сто тридцать два полотенца и салфетки, две дорожки на буфет.
77
У Байёлей было тринадцать ложек и девять вилок – все из серебра; у Фаволей – восемь ложек, восемь вилок, две дюжины тарелок.
78
Мари де Пюижиро вышла замуж за Дени де Кинто в феврале 1592 г.
79
Святой Франциск из Паулы (1416-1508 гг.) – монах-францисканец, основатель ордена минимов (1474 г.): во Франции представителей этой ветви ордена францисканцев называли «добрыми людьми».
80
Это точно известно, потому что именно таков был обычай во всех принадлежавших высшей знати домах, и именно этим фактом объясняется полное отсутствие кухонной и столовой посуды в жилище Кинто. Тем не менее в описи их имущества сохранилась запись о наличии вазы и дюжины серебряных ложечек, которые, видимо, позволяли им предлагать своим гостям попробовать варенья.
81
26 сентября 1616 г. Мари де Бурбон, герцогиня де Монпансье, подарила своей верной служанке немалую сумму – 4 000 ливров.
82
Вид накидки с короткой баской.
83
В частности, по данной ей королевской привилегии, она получала деньги, взимавшиеся в виде целого ряда пошлин (la taxe des lettres de confirmation et nouvelles provisions des offices) в графстве Овернь. Она продала свидетельствующую об этой привилегии королевскую грамоту в 1609 г. за 11 000 ливров.
84
Антуанетту По, чаще упоминаемую как «де Рошфор».
85
Кроме того, у нее было четырнадцать салфеток под приборы для завтрака того же качества и всего двадцать восемь простынь.
86
В наши дни их стоимость составляла бы 109 980 франков.
87
В давние времена смысл слова «antichambre», который нынче переводится только как «передняя» или «прихожая», был несколько иным: так называли помещение, расположенное перед входом в основные апартаменты, где в основном и собирались приходившие к хозяину этого помещения люди. – Прим. пер.
88
Короткая накидка с капюшоном.
89
Мадам – титул дочерей французских королей. – Прим. пер.
90
93 585 франков на наши деньги (автор имел в виду курсовое соотношение на момент написания книги – 1939-1941 гг. – Прим. пер.). Один из крестов, украшенный жемчугом, к тому же еще содержал в себе фрагмент «подлинного Креста Иисусова».
91
Святой Франциск Сальский (1567-1622 гг.) – один из отцов Церкви. Родился в замке Саль (Савойя). Автор «Вступления в благочестивую жизнь» (1608) и «Трактата о любви к Богу» (1616). Вместе со святой Жанной Шантальской основал Орден Визитации. – Прим. пер.
92
Включая трех нотариусов, составлявших документы, имеющие отношение к церковным делам. Эту цифру мы обнаружили, выискивая имена нотариусов той эпохи в манускриптах, датированных 1637 г. и хранящихся в следующих фондах: «Archives nationales», KK 1015-1037; «Bibliotheque Nationale», 18786-18804.
93
Однако в провинции многие знатные и состоятельные люди уступали им, в обмен на приличный годовой доход, управление фермами, сеньориями, даже свои права феодалов.
94
Брачные контракты, составлявшиеся в провинции, несколько отличались от столичных, так как там предусматривалось и соблюдение местных обычаев.
95
Семьи из народа, располагающие ограниченными средствами, старались, чтобы детей было все-таки поменьше.
96
Сумма такой ренты для девушки, посвятившей свою жизнь духовному служению, равнялась 250-300 ливрам в год. Деньги переводились в монастырь после того, как нотариус заверял все условия их передачи.
97
Дени де Кинто и его супруга, о которых говорилось выше, именно столько платили своему лакею и своей горничной.
98
Чтобы избавиться от этой вони, в масляные лампы подливали росный ладан, а сальные свечи смазывали смесью камфары и ладана.
99
В Париже в 1639 г. их было двадцать девять, а тридцать стало только к 1643 г.
100
В таких прозванных «родниками» сосудах – а их насчитывалось в частных особняках по три-четыре, в более или менее обеспеченных семьях по два, в то время как у ремесленников их не было вовсе – могло содержаться от трех до шести ведер воды.
101
Упоминавшаяся выше мадам де Монгла, вероятно, какое-то время наслаждалась обладанием ванной, а потом каким-то образом избавилась от нее. Во всяком случае, в инвентарной описи ее имущества фигурирует «балдахин из льняной ткани, используемый при купании», иными словами покрывало с кружевами, которое служило для украшения ванны.
102
Бассомпьер, Франсуа де (1579-1646 гг.) – сподвижник Генриха IV, маршал, дипломат. – Прим. пер.
103
В одной небольшой книжечке того времени, вышедшей под названием «Вежливый торгаш» в 1631 г., никому не известный автор по имени Франсуа Педу создает образ буржуазии, торгующейся с мясником в его лавке. Конечно, их спор идет не на таких высоких тонах, как мог бы идти на оптовом рынке, но все-таки жена мясника, более вспыльчивая, чем ее супруг, в конце концов довольно грубо и бесцеремонно выпроваживает норовистую покупательницу.
104
Статьи договора могли быть разными при заключении разных сделок такого рода.
105
In extenso (лат.) – полностью, дословно. – Прим. пер.
106
Плоская рыба типа камбалы длиной до 80 см, встречающаяся только в Атлантике и в Средиземном море, а в России неизвестная. – Прим. пер.
107
И эта золотистого цвета рыба водится тоже исключительно в Средиземном море и в Бискайском заливе. – Прим. пер.
108
Ньюфаундлендская треска, равно как и ее требуха, употреблялись обычно в пищу во время поста. Целая рыбина стоила 12 су.
109
Устрицы в раковинах стоили по 3 ливра за сотню, очищенные – 25 су за сотню.
110
Род моллюска. – Прим. пер.
111
Виноградная улитка. – Прим. пер.
112
Многозначное слово: острие, пик, максимум, игра слов, острый вкус, удар, налет и т. д. – Прим. пер.
113
Маргарита де Валуа (1553-1615 гг.), первая жена Генриха IV, после развода с королем пользовалась исключительными привилегиями и содержала довольно большой двор, покровительствуя поэтам и художникам. – Прим. пер.