Алексей Толстой - Стихотворения (сборник)
Сеньор, когда вы сделаетесь папой,
Прошу и мне пожаловать местечко!
Д о н Ж у а н
Ты был бы инквизитором в Севилье.
Л е п о р е л л о
И строгим инквизитором, сеньор!
Иль думаете вы, я б не сумел
Безнравственность преследовать и ересь?
Пусть кто-нибудь осмелился б при мне
Жену чужую соблазнить! Пусть слово
Не в пользу б инквизиции сказал!
Будь он хоть шепетун, будь он заика,
Мне первого довольно было б слога,
Чтоб остальные отгадать. Да что тут!
Я мысль его узнал бы по глазам,
По шапке, по походке. Стой, брат, шутишь
И тотчас на костер! Мне не учиться,
Уловки все я знаю наизусть,
На все я в вашей школе насмотрелся,
Меня б не провели. А с новым платьем
И правила б я новые надел,
Вы не узнали бы меня!
Д о н Ж у а н
Не первым
И не последним был бы ты. Однако
Меня проделка эта развлекла,
А то с утра еще мне было как-то
Особенно и скучно и досадно.
Скорей, скорей прожить мне эту жизнь
И весело пробиться до конца!
Эй, Лепорелло! Весь чтобы дворец
Был освещен, чтоб музыка гремела
И чтоб вино всю ночь лилось рекой!
Мы на рассвете подымаем якорь!
НОЧЬ. ОТКРЫТАЯ ГАЛЕРЕЯ У МОРЯ
В глубине видны мачты фелуки. Великолепное освещение и
музыка. За убранными столами сидят пираты. Гости сходятся
со всех сторон.
Д о н Ж у а н
Всех звать ко мне! Все дорогие гости!
Прошу моих соседей веселиться
И быть как дома!
(К музыкантам.)
Эй, играть фанданго!
Музыка и танцы.
(К Боабдилу.)
Никто из крейсеров вас не заметил?
Б о а б д и л
Никто, сеньор. Мы подошли к дворцу,
Когда уж все стемнело. Эти псы
Подозревать не могут ничего.
Им виден с моря блеск дворцовых окон
И музыка веселая слышна;
А убежать готовится не так,
Чья голова обречена на плаху!
Д о н Ж у а н
Чтоб праздник наш и наше освещенье
Казались им еще великолепней,
Перед отплытьем я зажгу дворец
Пусть это будет также утешеньем
Соотчичам моим, что не могли
Они Жуана сжечь. Но время терпит,
Я вдаль плыву, и требует учтивость
Спеть что-нибудь в честь родины моей!
(Берет гитару, строит ее и поет, глядя на море.)
Мирно ночь благовонная
Опустилась окрест,
На излучины сонные
Смотрят тысячи звезд;
Волн влюбленных лобзания
Раздаются кругом,
Тихо дремлет Испания
Упоительным сном.
Но нередко, прелестницу
Покидая средь сна,
Я изменою лестницу
Укреплял у окна.
Так и наш, о Испания,
Я кончаю союз
И с тобой, без прощания,
Навсегда расстаюсь!
Л е п о р е л л о
(тихо к дон Жуану)
Сеньор, два слова! Слова два, не боле!
Д о н Ж у а н
(не обращая на него внимания,
переходит в другой тон и продолжает)
То, что снилося мне, того нет наяву!
Кто мне скажет, зачем, для чего я живу?
Кто мне смысл разгадает загадки?
Смысла в ней беспокойной душой не ищи,
Но, как камень, сорвавшись с свистящей
пращи,
Так лети все вперед, без оглядки!
Невозможен мне отдых! Несносен покой!
Уж я цели нигде не ищу никакой,
Жизнь надеждой мою не украшу!
Не упился я ею, как крепким вином,
Но зато я, смеясь, опрокинул вверх дном
Бесполезно шипящую чашу!
Л е п о р е л л о
(на ухо дон Жуану)
Сеньор, здесь маскированная дама
Желает с вами говорить!
Д о н Ж у а н
Проси!
Люблю всегда я новые знакомства.
Не много времени осталось мне,
Но приключенье кстати на отъезде!
Л е п о р е л л о
Пожалуйста, сеньор, поосторожней!
Не забывайте, что у жен мужья;
Хотя, признаться, было бы недурно,
Чтоб женщины замужние все были,
А все б мужчины были холостые!
Д о н Ж у а н
Иди, болтун, проси ее сюда!
Донна Анна подходит, в маске.
Д о н Ж у а н
(идет к ней навстречу)
Сеньора, как я счастлив...
Д о н н а А н н а
(снимая маску)
Дон Жуан...
Д о н Ж у а н
(отступая)
Вы? Вы? Возможно ль?
(В сторону.)
Как она бледна!
Д о н н а А н н а
Я навсегда пришла проститься с вами...
Услышьте умирающей слова...
В моей душе нет более упреков,
Я вас пришла предостеречь.
Д о н Ж у а н
Сеньора...
Д о н н а А н н а
Мой срок короток... Я должна спешить...
Послушайте внимательно меня:
Спасенья дверь для вас еще открыта,
Но скоро будет поздно, дон Жуан...
Я, перед смертью, вижу вашу участь!
Д о н Ж у а н
Сеньора, что за речи? И зачем
Вам без нужды о смерти помышлять?
Д о н н а А н н а
Надеюсь, вы не думали, что я
Жива останусь, дон Жуан?
Д о н Ж у а н
Сеньора,
Быть может, вас тревожат спасенья...
Но будьте без боязни. Честь моя
Мне обо всем велит хранить молчанье,
А если б кто дерзнул подозревать
Его молчать заставит эта шпага!
Д о н н а А н н а
Оставьте, дон Жуан. Такие речи
Теперь уж неуместны. Боже мой,
Как все мне стало ясно и понятно!
С моих очей как будто спал туман,
И без труда я различаю нить
Запутанных событий и дорогу,
Которой вы к погибели пришли.
То, что случилось и что скоро будет,
Теперь я разом обнимаю. Время,
Мне кажется, исчезло для меня
И вечность началась. Я ошибалась,
Когда вас обвиняла беспощадно;
Преступной жизни вашей, дон Жуан,
Найдутся, я надеюсь, объясненья,
Которые смягчат господень суд,
Но вы спасетесь только покаяньем!
Д о н Ж у а н
(про себя)
Она теперь вступила в период
Раскаянья и мыслей религьозных!
Но как идут к ней эти угрызенья!
Исчезла гордость с бледного чела,
И грусть на нем явилась неземная...
Вся набожно отдавшися Мадонне,
Она теперь не знает и сама,
Как живописно с гребня кружевное
Ей падает на плечи покрывало...
Нет, право, никогда еще досель
Я не видал ее такой прекрасной!
Д о н н а А н н а
Покайтесь, дон Жуан! Еще не поздно!
Я знаю, что в вас веру погубило:
Искали вы блаженства - есть оно!
Но на земле гналися вы напрасно
За тем, что только в небе суждено.
Д о н Ж у а н
(про себя)
Несчастная вдалася в мистицисм!
Но взгляд ее и голос музыкальный
Предательски меня обворожают...
Не думал я вчера, как мы расстались,
Что продолжится чувств моих обман!
Д о н н а А н н а
О, если в вашей жизни, дон Жуан,
Хоть что-нибудь вам было свято - если
Кого-нибудь хоть раз любили вы,
О дон Жуан, воспоминаньем этим
Я вас молю!
Д о н Ж у а н
(про себя)
Еще единый миг
И я паду к ее ногам. Рассудок
Уж начинаю я терять. Нет, нет!
Прочь глупый бред! Опомнись, дон Жуан!
(К донне Анне.)
Осмелюсь ли вам предложить, сеньора,
Участье в нашем празднике принять?
Д о н н а А н н а
Несчастный! Ослепленный! Боже, боже!
Прости ему! Услышь молитву той,
Которая свою сгубила душу!
Я ухожу... Пора... Я умираю...
Уходит. Боабдил подходит к дон Жуану.
Б о а б д и л
Уже светлеет небо на востоке,
Нам время плыть. Мы ждем!
Д о н Ж у а н
(в раздумье)
Она сказала:
"Я умираю..." Вздор! Не может быть!
Однако, если... если в самом деле
Она решилась на самоубийство?
(К прислуге.)
Бежать за ней! Догнать ее сейчас!
Следить за ней! Не выпускать из вида!
Лепорелло убегает.
Б о а б д и л
Пора, пора! Когда мы опоздаем,
Галеры все погонятся за нами!
Д о н Ж у а н
Зачем мое так больно сжалось сердце?
Ужели вправду я ее люблю?
Б о а б д и л
(топая ногой)
Скорей, сеньор! Мои матросы ропщут!
Д о н Ж у а н
(опомнясь)
Ступайте к черту. Подымайте якорь.
Я остаюсь. Дарю тебе фелуку.
Б о а б д и л
В уме ли вы, сеньор? А инквизицья?
Д о н Ж у а н
Что мне до инквизиции, до смерти,
Когда, быть может, вправду я люблю!
Б о а б д и л
(в сторону)
Нет, он с ума сошел. С ним погибать
Нам не приходится.
(К пиратам.)
Эй, на фелуку!
Суматоха между пиратами. Гости расходятся, зала пустеет.
Д о н Ж у а н
(в сильном волнении)
О, если я не брежу! Если вправду
Люблю ее любовью настоящей!
Как будто от ее последних слов
Отдернулася предо мной завеса,
И все иначе вижу я теперь...
Когда она так ясно повторила,
Что хочет умереть, во мне как будто
Оборвалбся что-то; словно я
Удар кинжалом в сердце получил
Еще доселе, длится это чувство...
Что ж это, если не любовь? Каким
Моя душа исполнилась волненьем?
Сомнения исчезли без следа...
Я снова верю, как в былые дни...
О, я с ума сойду от счастья! Я...
О боже, боже! Я люблю ее!
Люблю тебя! Я твой, о донна Анна!
Ко мне! Я твой! Ко мне! Люблю, люблю!
Бежит и вдруг останавливается как вкопанный. Лампы гаснут.
Входит статуя командора.
С т а т у я