Kniga-Online.club
» » » » Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории

Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории

Читать бесплатно Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Далее сказано: «И взял (Давид – Авт.) ПОСОХ в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в пастушескую сумку… и с сумкою и с ПРАЩЕЙ в руке своей выступил против Филистимлянина (Голиафа – Авт.)… И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, БЕЛОКУР и красив лицем. И сказал Филистимлянин: что ты идешь на меня С ПАЛКОЙ [и с камнями]? разве я собака?… И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил ИЗ ПРАЩИ и поразил Филистимлянина в лоб» (1 Царств 17:40, 17:43, 17:49).

Таким образом, редакторы Библии рисуют нам сказочную картинку. Юный пастушок Давид идет с посохом, пятью камнями и пращей на великана Голиафа.

Рис. 41. Библейские Самуил, Саул + его «сын-двойник» Ионафан, Давид являются отражениями Михаила Александровича Тверского, хана Мамая + его «двойника» Ивана Веньяминова, Дмитрия Ивановича Донского [КР]

Взяв в руки веревочку и тряпочку, то есть пращу, и умело раскрутив камень, герой поразил гиганта. Так буквально и изображают художники XVI–XIX веков сей сюжет. Вот, например, фреска Микеланджело «Давид и Голиаф» в Ватикане. Следуя уже отредактированному тексту Библии, Микеланджело изобразил давидову «пращу» в виде тряпочки и двух веревочек. А надо было бы нарисовать мушкет или мушкетон.

Посмотрим, как был вооружен Голиаф. «Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его – пять тысяч сиклей меди; медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его» (1 Царств 17:5–6). Это – средневековый рыцарь, закованный в латы, со шлемом на голове. Надо полагать, шлем закрывал лоб воина. Средневековые шлемы имели забрало, полностью закрывавшее лицо в бою. Тут же сказано, что копье у Голиафа было ЖЕЛЕЗНОЕ (1 Царств 17:7). Скорее всего, Голиаф был закован в железную броню, а не в медную. Медь вписали редакторы, стремясь изобразить события XIV века «ужасно древними». Вряд ли брошенный камень мог УБИТЬ НАПОВАЛ рыцаря, закованного в тяжелые латы. Причем, как говорит Иосиф Флавий, «камень» «пробил череп и проник до самого мозга» [878], т. 1, с. 293. А вот для пули из мушкета или пушечного ядра – это понятно. Пули и раскаленная картечь успешно пробивали железные панцири. Огнестрельные орудия полностью изменили картину сражений. Тяжело-вооруженные рыцари оказывались бессильными против мортир и мушкетов.

Итак, скорее всего, в руках у Давида были не просто палка, праща и камни, а МУШКЕТ = «палка», ПОРОХ = «праща», ПУЛИ или небольшие ядра = «камни». Длинный ствол мушкета или переносной пушки могли уклончиво назвать «палкой». Слова ПОРОХ, ПРАХ, при переходе звуков X– Щ, редакторы лукаво превратили в ПРАЩУ.

Воспользовались тем, что праща действительно служила первобытным оружием. Наконец, мушкетные пули, пушечные ядра и картечь вполне могли назвать КАМНЯМИ. Напомним, что на поле Куликовской битвы действительно палили пушки [4т1], гл. 6.

Далее. Синодальный перевод уверяет нас, будто в руках Давида был ПОСОХ или ПАЛКА (1 Царств 17:40, 43). Открываем Острожскую Библию. Тут сказано нечто другое. В первом случае: «И взял ПАЛИЦУ свою в руку» (1 Царств 17). И во втором случае употреблен тот же термин: «Да идеше противу меня с ПАЛИЦЕЮ» (1 Царств 17).

Таким образом, в старинном тексте стояло слово ПАЛИЦА. Конечно, палицами именовали и холодное оружие – «палку» с утяжеленным концом, с шипами. Так что редакторы Библии могли заменить слово ПАЛИЦА на ПАЛКУ. Однако в [КАЗ] мы показали, что Куликовская битва описана также в «древне» – индийском Эпосе Махабхарата. В котором тоже часто упоминаются ПАЛИЦЫ. Но в Махабхарате это – огнестрельное оружие. Так что, скорее всего, давидова «палица» в Острожской Библии тоже означала огнестрельный мушкет или мушкетон. Название ПАЛИЦА произошло от ПАЛИТЬ, СПАЛЮ, спалю = СПЛ → ПЛЦ = палица, опалять огнем. Редакторы Библии исказили текст, стремясь вытереть упоминания об огнестрельном оружии.

Обратим внимание на «копье» Голиафа. Библия говорит: «Древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец» (1 Царств 17:7). Иосиф Флавий еще более откровенен: «Копье его… ПО ТЯЖЕСТИ СВОЕЙ ВСЕГДА (! – Леш.) ЛЕЖАЛО У НЕГО НА ПЛЕЧЕ; ОДИН НАКОНЕЧНИК ЕГО БЫЛ ВЕСОМ В ШЕСТЬСОТ СИКЛОВ. ЗА ГОЛИАФОМ СЛЕДОВАЛА ТОЛПА ОРУЖЕНОСЦЕВ» [878], т. 1, с. 291. Скорее всего, описано не копье, а мушкет или мушкетон, небольшая переносная пушка. Их носили на плече, [6т1], гл. 4, как современные огнеметы или переносные ракетные установки. Стреляли с треног, которые втыкали в землю и клали на них тяжелый ствол. Недаром Голиафа сопровождала ТОЛПА оруженосцев. Средневековые пушки обслуживали несколько пушкарей.

Вспомните две статуи «Давид» скульптора Донателло, якобы 1408–1409 годы. Его «Давиды» выдуманы из головы. Донателло прочитал Ветхий Завет, скорее всего, в XVI–XVII веках, уже будучи воспитанным на скалигеровской версии. В соответствии с ней и ваял «наглядные пособия». Поворот головы донателловского Давида изящен, однако, русско – ордынский царь-хан Дмитрий Донской выглядел, скорее всего, иначе. Или вот обнаженный «Давид» Микеланджело. Тоже красиво, но с реальной историей уже никак не связано.

Значительное число таких изображений создано на самом деле позже – в XVII–XVIII веках. Суть дела забыта или специально затуманена. Художники и скульпторы изображали изящные одежды, красивые тела без одежды, вычурные позы. Заметно больше правды сохранилось на действительно старинных изображениях XIV–XVI веков. К сожалению, многие оригиналы уничтожены. Сегодня мы смотрим на прошлое сквозь искажающую призму тенденциозного редактирования XVII–XVIII веков.

Тем не менее, рассматривая старинные произведения искусства с новой точки зрения, можно обнаружить многочисленные следы подлинной истории. Иногда весьма яркие. Не замеченные придирчивыми редакторами. А потому счастливо сохранившиеся. Их надо искать. Такая работа сродни кропотливому труду следователя.

32. Что такое библейский ковчег

В библейском жизнеописании Самуила центральное место отведено странствиям ковчега (1 Царств 4–7). Что это такое? Ковчег появляется в Библии в нескольких местах и, скорее всего, речь идет о разных предметах. Первый ковчег описывается как вместилище, ящик для каменных скрижалей Моисея, или для их обломков [2 т]. H.A. Морозов показал в [544], т. 6, что этот «первый ковчег», вероятно, дошел до наших дней и сегодня широко известен. Это – знаменитая Меккская Кааба, центр поклонения современных мусульман. Предметом поклонения являются замурованные в стену каменные обломки, вероятно, метеоритного или вулканического происхождения. Описанные в Библии перемещения ковчега – это странствия священных каменных обломков в средние века перед тем, как они окончательно «остановились» в Мекке на Аравийском полуострове.

Если «первый ковчег» – это святилище Меккской Каабы, то «второй ковчег», описанный в 1 кн. Царств, – уже нечто совсем другое. Мы обнаружили, что тут речь идет об иконе с ковчегом, или в ковчеге. Или же о святых мощах в ковчеге [КР]. Отметим, что «первый ковчег» и «второй ковчег» – наши термины, введенные для удобства различения двух библейских сюжетов.

Выясняется, что странствия знаменитого библейского Ковчега Завета при царе Самуиле – это последовательные явления и перемещения знаменитой Тихвинской иконы Божьей Матери на Руси в 1383 году. Странствия ковчега Господня связаны с победами на полях сражений Израильтян с Филистимлянами. Здесь Израильтяне – это русские XVII века, а Филистимляне – их противники шведы. Напомним, что некоторые библейские книги писались вплоть до первой половины XVII века [6 т].

33. Татары – тюрки – торить

В наших книгах мы привели много письменных свидетельств и старинных изображений, показывающих, что «русские» и «татары» в те времена были неотличимы [4т1], гл. 6. В эпоху XIV–XVI веков они составляли единый народ. Куликовская битва была сражением гражданской войны. В междоусобных битвах «русские» и «татарские» войска на действительно старых миниатюрах выглядят практически одинаково. Похожее вооружение, похожие знамена и т. д. Что же означало тогда слово ТАТАРЫ? Так именовали казаков. ТАТАРЫ произошло, вероятно, от: ТОРИТЬ дорогу, прокладывать путь: ТОРИТЬ = ТРТ → ТТР = ТАТАРЫ. Отсюда же ТОРКИ и ТУРКИ. Казаки были конным войском Руси-Орды. Именно они «торили дорогу», быстро передвигались, прокладывали новые маршруты, возглавляли колонизацию далеких земель. Лишь в эпоху Романовых было придумано искусственное разделение единого народа метрополии Империи на «русских» и «татар». Между ними постарались вбить клин. Следовали принципу эпохи Реформации: разделяй и властвуй. Несмотря на длительные старания, успеха, в общем-то не добились.

Перейти на страницу:

Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории отзывы

Отзывы читателей о книге Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*