Kniga-Online.club
» » » » Министерство обороны РФ - Реформа в Красной Армии Документы и материалы 1923-1928 гг.

Министерство обороны РФ - Реформа в Красной Армии Документы и материалы 1923-1928 гг.

Читать бесплатно Министерство обороны РФ - Реформа в Красной Армии Документы и материалы 1923-1928 гг.. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В царской армии изучение иностранных языков продолжалось весь курс средней школы (кадетский корпус, гимназия, реальное училище) и курс военного училища, т.е. в среднем 9-10 лет. Обязательно изучались два языка, но в некоторых военно-учебных заведениях в последнее время – один.

В кадетских корпусах целью обучения иностранным языкам ставилось: «… возможно совершенное понимание книжной, а также, по мере возможности, и устной речи – каковая задача при достаточном числе уроков не представляется невыполнимой в средней школе». Как показал долголетний опыт, стремление к овладению разговорной речью не только оказалось невыполнимым, но и вредным, т.к. мешало основной и достижимой цели, о которой только что сказано. В общем, преподавание должно было дать понимание в указанном выше смысле, уменье читать и писать.

Изучалось обязательно два языка: французский и немецкий и в некоторых корпусах – вместо немецкого английский. До V класса включительно – обязательно два языка, а в VI и VII классах – один язык. Число часов в неделю 4-5 по каждому языку. Это давало за весь курс, например, на немецкий (7 лет) – 930 часов и на французский (5 лет) – 660 часов.

В военных училищах обучение иностранным языкам шло по расчету в общих классах (в некоторых училищах, куда принимали окончивших 6 классов средней школы) – по 5 часов в неделю – 120 часов и по 2 в неделю, в остальных 2 классах или в 2-х классных военных училищах – 96 часов. Всего для 3-х классных – 216 часов и 96 – в прочих. В военных училищах имелось в виду лишь поддержание и совершенствование знаний, полученных в средней школе.

Таким образом, всего каждый язык изучался, примерно, в течение 1 026 часов. Несмотря на такое большое число часов, результаты обучения можно было признать весьма скромными, а постановку дела, особенно в военных училищах, слабой.

2. Академии

В дореволюционное время слушатели, поступающие в академию, обязаны были знать один из иностранных языков; кроме того в академиях были организованы занятия по языкам (в некоторых – в необязательном порядке). Результат изучения иностранных языков как в школах, так и в академиях, был чрезвычайно низким.

Однако необходимо иметь в виду, что среди кадетов и юнкеров было очень много знающих языки и даже говорящих, что конечно облегчало обучение. Но с другой стороны, было много случаев, когда вследствие неудовлетворительности методов обучения, знающие языки не только не совершенствовались, но часть и забывали язык.

III. Иностранные армии1. Военные училища

За границей языки проходятся, главным образом, в средней школе, а в военных училищах в виду совершенствование и поддержание знаний на известной высоте. Так, в польских училищах по учебному плану отводится по 50 часов в год, всего – 100 часов. Обязательно изучается немецкий и русский язык, и если обучаемый знает хорошо один из этих языков, то может заменить его французским. Надо отметить, что в Польше по-русски говорит почти все население и особенно интеллигенция, а французский язык вообще очень распространен. Таким образом, знание языков в Польше вполне обеспечено.

В Германии языки также проходятся в средней школе, а в военных училищах они изучаются на добровольных началах. Как показал опыт, в начале курса записывается до 50% учащихся, но затем число их быстро падает и к концу курса остается два десятка.

Примерно такая же постановка дела и в школах Англии.

2. Академии

В иностранных академиях в настоящее время изучение языков поставлено в обязательном порядке и затрачивается на это в неделю 5-6 часов. Результаты по имеющимся сведениям вполне удовлетворительны, но эти результаты в значительной мере объясняются тем, что в некоторых армиях лицам, знающим иностранные языки, даются служебные преимущества.

Насколько можно судить по имеющимся данным, центр тяжести за границей перенесен не на школьное обучение, а на самую широкую систему поощрений знаний языков в корпусе офицеров.

Во всех этих странах офицеры, знающие языки и желающие подвергнуться испытаниям, получают знания переводчиков I, II, III классов. Знание языков заносится в послужной список, учитывается при назначениях, а в Германии и Англии – оплачивается единовременными или периодическими денежными наградами от 250 руб. до 1 000 руб. В Польше денежных наград, по видимому, нет, но имеется особый нагрудный значок.

Одновременно в перечисленных государствах принимается ряд мер для облегчения желающим офицерам обучаться иностранным языкам. Для этого учреждены особые курсы, куда командируются желающие в порядке службы (5-6 месяцев – Англия), широко, особенно в Англии, практикуются командировки за границу специально для изучения языка (примерно на 1 год). Какое значение придается этому вопросу, видно, например, из того, что на указанных выше курсах и в некоторых школах в Англии французский язык преподают стоящие на действительной службе офицеры французской армии, специально для этого командированные.

В дальнейшей службе переводчики состоят на особом учете и продвигаются помимо строевой линии и по штабной.

В Японии офицер, знающий язык, посылается за счет государства на год за границу.

Попытки такого характера были и в царской армии, но они ограничивались очень неудачно организованными командировками офицеров Генерального штаба за границу для изучения языков, главным образом, из пограничных округов и в Германию. Это объяснялось отсутствием острой нужды, т.к. в старой армии вообще было много говорящих на иностранных языках.

IV. Что надо

Политическая обстановка настоятельно требует наличия командиров, знающих иностранные языки. Обучение в школах даже при 2 часах в неделю для каждого языка дает всего около 150 часов за весь курс, что, очевидно, недостаточно. Поэтому для военных школ надо дать очень ограниченную задачу: читать, писать и произносить, исходя из основной цели, дать фундамент для будущей и уже самостоятельной работы. Кроме того, школа обязана поддерживать знания у тех, кто их имеет. Больше школа сделать не может.

Сказанное заставляет отказаться от включения языков в учебный план и приводит к добровольному порядку. То обстоятельство, что курсанты быстро охладевают к урокам иностранных языков, не должно служить препятствием, ибо все-таки какое-то, быть может, небольшое число выучится. Но все же, исходя из изложенного, следует признать, что, как за границей, центр тяжести дела надо перенести на систему широких поощрений знаний и на содействие обучению командиров уже по окончании военных школ. Меры эти могут быть сведены к следующему:

а) Звание «военного переводчика» для командного состава, хорошо владеющих одним или несколькими иностранными языками.

б) Добавочное содержание военным переводчикам, независимо от места службы и получаемого оклада, в размере – за знание 1 языка – 25 руб. в месяц, за знание 2 и более языков – 40 руб. в месяц.

в) Открыть краткосрочные курсы для желающих командиров, командируемых в порядке службы.

г) Поощрять единовременными денежными выдачами (200-300 р[ублей]) изучивших самостоятельно какой-либо язык и сдавших испытание.

д) Установить командировки за границу для усовершенствования в знании языка на казенный счет.

е) Дать внешний отличительный значок.

ж) Поощрять командиров, знающих местный язык, в пограничных округах.

з) Дать возможность знающим языки, если не бесплатно, то с большой скидкой выписывать иностранные журналы, газеты и книги.

и) Держать знающих языки на особом учете и давать им поручения, связанные с этими знаниями (переводы, например, статей, чтение газет и пр.), конечно с оплатой.

к) Звание военного переводчика давать на срок не более 3-х лет с необходимостью проверки знаний по истечении этого срока.

л) Твердо установить какие именно языки надо изучать и с какой целью.

Начальник Управления военно-учебных заведений ГУ РККА Н. Кузьмин

РГВА. Ф. 4. Он. 2. Д. 400. Л. 4-10. Подлинник.

№186 Тезисы доклада врид. инспектора артиллерии Д.Д. Тризны в РВС СССР о результатах боевой подготовки артиллерии РККА в 1926/27 учебном году

№560/с

22 октября 1927 г.

Секретно

1. Основной задачей боевой подготовки артиллерии РККА на истекший учебный год было поставлено повышение тактической и стрелковой подготовленности батарей и дивизионов и достижение полного взаимодействия их с пехотой. Во исполнение этой общей задачи требовалось:

а) повысить стрелковую и тактическую подготовку командиров батарей;

б) достигнуть безотказной слаженности дивизионов, сноровистого целеуказания, быстрого сосредоточения и переноса огня;

Перейти на страницу:

Министерство обороны РФ читать все книги автора по порядку

Министерство обороны РФ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Реформа в Красной Армии Документы и материалы 1923-1928 гг. отзывы

Отзывы читателей о книге Реформа в Красной Армии Документы и материалы 1923-1928 гг., автор: Министерство обороны РФ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*