Робер Гайар - Мария, Владычица островов
- Вы хотите, чтобы я развелась с господином де Сент-Андре?
- Неужели вы настолько его любите, что не хотите расторгнуть свой брак?
- Я его не люблю. Он не значит для меня ровным счетом ничего - Бог тому свидетель. Порой я испытываю к нему такое отвращение, что видеть не могу. Я стараюсь общаться с ним как можно реже и никогда не допускаю в свою комнату. Он от этого страдает, я знаю, но ничего не могу с собой поделать.
- Хватит говорить об этом человеке! - пылко произнес дю Парке. Мария, вы должны решиться! Вы согласны? Вы даже не представляете, насколько это важно для меня.
Мария еле слышно прошептала, что согласна.
- Прекрасно! - кивнул он. - Поскольку вы согласились, я начинаю думать, что вы и впрямь не солгали. Ну, не нужно плакать, посмотрите на меня!
Он протянул руки, помогая ей встать. Мария, счастливо улыбнувшись, упала в его объятия.
- Кто бы мог поверить, что я снова встречу вас на Мартинике? пробормотал он. - Я уже думал, что потерял вас навсегда.
Мария зарылась лицом на его груди, слишком взволнованная, чтобы отвечать. Наконец она сказала:
- Даже не представляете, каких усилий мне стоило добиться, чтобы Сент-Андре получил это назначение! Жак, вы можете не верить мне, но я и замуж вышла только потому, что узнала от маркиза де Белиля о том, что вас назначили губернатором Мартиники, а как раз тогда и возник слух о том, что туда же могут направить господина де Сент-Андре. Я согласилась выйти за него только потому, что надеялась с его помощью попасть на Мартинику и снова встретить вас!
Вместо ответа Жак Диэль нагнулся и впился в ее губы жадным долгим поцелуем.
- Как бы то ни было, вам нельзя больше оставаться жить здесь, - сказал он какое-то время спустя. - Контора главного интенданта может помещаться внутри форта, но такая женщина, как вы, не должна жить среди солдатни. Я попробую подыскать вам подходящее жилье.
Мария уступила ласкам молодого человека с чисто детской непосредственностью. Она никогда еще не испытывала такой радости, такого взлета души; ей показалось, что жизнь начинается сначала, волшебная и сказочно прекрасная.
Сердце девушки переполняла нежность. Жак сделался таким мягким и заботливым, что, как ей показалось, мог забыть о врачах, положившись на ее слово. Уж теперь-то он должен был бы поверить в ее девственность и не требовать никаких других доказательств. Увы, Мария заблуждалась, потому что не прошло и нескольких минут, как Жак мрачно произнес:
- Мария, ты должна вернуться в свою комнату. Врачи уже, наверное, приехали с "Лузансея". Я попрошу их зайти и осмотреть тебя.
- Тебе это так важно, Жак?
- Очень важно! В любом случае, ты не должна больше жить с господином де Сент-Андре. Понимаешь, Мария, я воспринимаю его как врага, который вторгся на мою землю и захватил нечто самое для меня дорогое, святыню, принадлежавшую мне всю жизнь. И я собираюсь потребовать, чтобы он вернул то, что принадлежит мне по праву!
Стоило врачам переступить порог комнаты Марии, как Жака начали терзать сомнения. Сказала ли она правду? Приподнятое настроение уступило место раздражению. Если он сумеет доказать, что брак Марии с господином де Сент-Андре протекал без физической близости, его расторгнут, а главный интендант станет таким посмешищем, что Компания будет вынуждена отозвать его во Францию. Но что покажет осмотр? Жаку потребовалось призвать на помощь всю свою волю, чтобы не помчаться сломя голову в комнату Марии. Его нервы были уже на пределе, когда в дверь осторожно постучали. Он вскочил с кресла и вдруг осознал, что не может сделать ни шагу - ноги отказывались подчиняться.
Снаружи послышались голоса. Неужели они обсуждают, в какой форме лучше сообщить ему страшную весть?
- Войдите! - прохрипел он наконец.
Первым вошел более пожилой и опытный доктор Патен, держа в руке лист бумаги, исписанный крупным витиеватым почерком. Приблизившись, врач почтительно поклонился губернатору. Его коллега-хирург, Филипп Кеснель, вошел следом и тихонько прикрыл дверь. Он также склонился перед дю Парке в низком поклоне. Губернатор стоял за столом прямой как палка, отчаянно пытаясь скрыть свое нетерпение. Он был вынужден заговорить первым:
- Господа, вы несомненно обратили внимание, что я отослал прочь караульного, стоявшего у моей двери. Надеюсь, никто не видел, как вы выходили из покоев мадам де Сент-Андре. Я также настаиваю на том, чтобы сведения об осмотре, который вы провели по моей просьбе, остались строжайшей тайной.
- Господин губернатор, сударь, вы можете полностью на нас положиться, - сказал доктор Патен, делая шаг вперед.
Жак кивнул и коротко спросил:
- Итак?
- Можно считать доказанным, что в физическом смысле брак не состоялся.
Жак, силясь сохранять спокойствие, протянул руку и взял из руки доктора лист бумаги. Как ни старался молодой губернатор, вздоха облегчения сдержать ему не удалось. Теперь, когда гора свалилась с его плеч, можно было приступить к расспросам.
- Вы абсолютно уверены? - спросил он. - Вы составили официальный отчет? - Он быстро пробежал глазами бумагу. - Да, я вижу вы поставили дату и оба расписались. Прекрасно! Благодарю вас, господа.
Но врачи не спешили уходить; они переминались с ноги на ногу, словно чего-то выжидая.
- Благодарю вас, господа! - повторил дю Парке уже нетерпеливо. Надеюсь, вы сообщили мадам де Сент-Андре о результатах осмотра?
- Разумеется, сударь, - ответил Патен. - Хотя, ее это по понятным причинам не удивило. Хотя мы с моим коллегой, признаться, были немало удивлены.
Жак метнул на него вопросительный взгляд.
- Да, - продолжал доктор Патен. - Дело в том, что мадам де Сент-Андре уже больше двадцати лет. Для нас совершенно очевидно, что она нормальная и прекрасно физически развитая женщина. Она замужем и хорошо представляет, что такое страсть и сексуальное влечение, несмотря на то что ее брак, как мы уже говорили, оказался несостоятельным.
- Что вы хотите сказать? - резко спросил Жак. - Пожалуйста, изъясняйтесь проще.
Филипп Кеснель пришел на выручку старшему коллеге, явно испытывавшему смущение:
- Мы имеем в виду следующее, сударь. В физическом смысле мадам девственница. Мы с доктором Патеном подвергли ее самому тщательному осмотру. Мы также выяснили, что хотя господин де Сент-Андре не имел с ней физической близости, он приложил все усилия к тому, чтобы разбудить ее как женщину. Он посвятил ее в таинства любви и мы обнаружили, что мадам необычайно возбудима и обладает исключительно страстной натурой.
- Мой коллега выразился очень изящно, - похвалил доктор Патен. - Я хочу добавить только одно. Мы изумлены только потому, что мадам де Сент-Андре довольно долго прожила в Париже, где постоянно подвергалась самым сильным и острым соблазнам. И просто поразительно, что она сумела перед ними устоять, несмотря на свою исключительную сексуальность и возбудимость.
- Иными словами, - заключил дю Парке, - вы считаете, что мадам де Сент-Андре очень предрасположена к любовным ласкам?
- Совершенно верно, сударь. Настолько предрасположена, что у ее мужа я имею в виду настоящего мужа - должна всегда болеть голова из-за постоянной необходимости утолять ее страсть. Мы оба убеждены, что сексуальные потребности мадам явно превышают возможности обычного мужчины.
Глава одиннадцатая
ВОССТАНИЕ РАБОВ
Солнце над Сен-Пьером стояло в зените, когда Жак вышел из форта и двинулся пешком в сторону гавани.
Губернатор провел бессонную ночь, ломая голову над тем, как быть дальше. Уже далеко за полночь он услышал, как вернулся де Сент-Андре. Жак на цыпочках подкрался к двери, осторожно приоткрыл ее и увидел, как Сент-Андре, пройдя по коридору, постучал в дверь Марии. Жак даже услышал, как Мария ответила, что слишком устала и не может впустить мужа. Разгневанный Сент-Андре зашагал к своим покоям, а Жак, раздираемый ревностью, вернулся в постель.
И вот сейчас, стоя на пристани, губернатор махнул лодочнику, который поспешил подгрести к причалу на выдолбленном из цельного ствола дерева челне, которые были широко распространены на Антилах. Несмотря на кажущуюся неповоротливость и неустойчивость, такие челны позволяли островитянам выходить далеко в море даже при сильном волнении. Губернатор забрался в челн и коротко приказал:
- К "Лузансею"!
Оказавшись на борту невольничьего корабля, дю Парке сказал капитану:
- Торги начнутся сегодня утром. Вчера вечером я подписал все бумаги. У пристани уже толпятся люди. Где ваш груз?
- В основном, в трюме, господин губернатор. Некоторые уже на палубе, но остальных мы будем поднимать по мере выгрузки. За один раз мы не можем перевезти на берег больше десятка. Сами знаете, за ними глаз да глаз нужен.
- Знаю, - кивнул дю Парке. - Я хотел бы посмотреть на тех, что уже на палубе.
Перед батареей выстроилось около полусотни негров, закованных в кандалы. Вокруг сгрудились матросы с ведрами, наполненными водой. Они окатывали забортной водой пленников, которые стояли с безучастными лицами, казалось, не замечая ничего вокруг. Другие матросы намазывали маслом тела уже вымытых невольников. Они макали руки в калабаши, наполненные маслом, и быстро растирали закованных негров с ног до головы. После такой процедуры чернокожие невольники блестели в ярких солнечных лучах, как глянцевые.