Kniga-Online.club

Джеймс Миченер - Гавайи Дети солнца

Читать бесплатно Джеймс Миченер - Гавайи Дети солнца. Жанр: История издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Итак, "Ждущий" полностью окунулся в засушливую жару экваториальной штильной полосы. Днем солнце безжалостно палило, не подавая никакой надежды на спасительный дождь, а ночью звезды беззвучно посмеивались над путешественниками. Теперь люди были лишены вида даже далеких ливней, идущих где-то в стороне. Каждый понимал, что долгожданный дождь над их судном теперь прольется нескоро.

Тероро спланировал работу гребцов так, чтобы Ма-то и Па, самые надежные и выносливые, не трудились в одно и то же время. Кроме того, он распорядился, чтобы после часовой смены в правом корпусе, когда напрягались мышцы левого плеча, мужчины менялись местами с гребцами другого корпуса, чтобы теперь нагрузка приходилось на другое плечо. При этом во время перемены мест шесть человек удалялись на отдых, а каноэ не останавливалось ни на минуту.

Время от времени за весла брались и самые крепкие женщины, правда, для них смена была укороченной и длилась всего полчаса, а на дне каждого корпуса беспрестанно трудились рабы и ремесленники, вычерпывая воду, просачивающуюся в лодку через места скрепления частей судна.

Как ни парадоксально, но во время шторма, когда пресная вода на каноэ была в изобилии, основную работу выполняли паруса. Теперь же, когда мужчинам приходилось бесконечно напрягаться и трудиться над веслами, теряя жидкость и потея, вода на борту "Ждущего" практически кончилась. Король велел строго следить за иссякающими запасами воды, но получалось так, что чем тяжелее работали гребцы, тем меньше им доставалось воды.

Больше всех, разумеется, страдали женщины, которым она вообще редко доставалась, а рабы находились на грани смерти. Нелегко приходилось и тем, кому была поручена забота о животных. Им приходилось раскрывать рты свиней и вливать внутрь живительную влагу, чтобы животные не умерли от жажды. Хотя самим им вода требовалась, может быть, даже больше. Однако, если бы умер кто-то из заботившихся о животных, то это еще можно было бы перенести, а смерть свиноматки явилась бы для путешественников настоящей катастрофой.

И все же каноэ упрямо продолжало свой путь вперед. По ночам Тероро, мучимый жаждой, с пересохшими губами, выходил на нос лодки и ставил на платформу половинку кокосового ореха, наполненную обычной морской водой. Затем он ловил в воде отражение новой звезды и, когда оно становилось видимым, молодой вождь знал, что судно движется строго по намеченному курсу.

На рассвете появлялась красноглазая Теура. Она садилась на палубе под палящими лучами солнца и начинала рассуждать о тех знаках и приметах, ко

торые ей удавалось наблюдать в ходе путешествия. Проходил час за часом, и она упрямо бормотала себе под нос: "Что же может принести нам воду?" Летящие птицы могли показать местоположение их родных островов, где можно было бы добыть воды, но птицы не появлялись в пределах видимости. "Красноватые клочковатые облака на востоке предвещают дождь", - вспоминала старуха, но таких облаков ей тоже не довелось увидеть. По ночам диск луны ярко сверкал и напоминал полированное дерево, но вокруг него по-прежнему не было кольца, предвестника бури. "Если бы только поднялся ветер, - мечтала старая женщина, - он мог бы принести шторм". Но ветер, похоже, стих навсегда. Нередко старуха начинала тихо повторять заклинание: "Восстань, восстань, большая волна из Таити. Задуй, задуй, великий ветер из Мурей". Но, наверное, в этих морях ее заклинания были бессильны что-либо изменить.

Один жаркий день сменялся другим, таким же знойным, какие не были известны ранее бывшим жителям Бора-Бора. На семнадцатый день путешествия умерла одна из женщин, не выдержав испытания жарой, и ее тело было отдано во власть Таа-роа, бога таинственных морских глубин. Мужчины, которые должны были стать ее мужьями, горько оплакивали смерть своей избранницы. Все оставшиеся в живых мечтали о дожде, вспоминая прохладные долины своего родного острова. Не удивительно поэтому, что многие из них стали падать духом и сожалеть о том, что решились отправиться в подобное путешествие.

Душные ночи сменялись ослепительными днями, и единственной жизнерадостной деталью, присутствующей на каноэ, был тот самый кокосовый орех, в скорлупе которого на воде плясала новая звезда, которую так пристально изучал Тероро. Однажды поздно ночью, когда мореход, как всегда, следил за своей звездой, он неожиданно заметил у горизонта, освещенного луной, дыхание бури. Поначалу движение казалось почти неразличимым, но оно не ускользнуло и от внимательного взгляда Мато, который тут же встрепенулся:

- Это дождь?

Поначалу Тероро ничего не ответил товарищу, а затем ночь огласил его исступленный крик:

- Дождь!

Из травяного домика наружу высыпали его обитатели. Проснулись спящие гребцы, и все принялись внимательно следить за тучами, которые теперь полностью закрыли луну. Поднялся ветер, и в свете звезд засверкала морская поверхность. Становилось понятным, что приближается серьезная буря, а не проходящий шквальный порыв. За таким штормом можно было и погнаться, и все, кто только мог заполучить весло, принялись отчаянно грести. Те, кому не хватило весел, руками помогали судну быстрей продвигаться вперед. Даже сам король, почти потерявший рассудок и отчаявшийся, выхватил из рук раба ведро, которым тот черпал воду, и тоже начал грести.

С какой страстью и рвением они работали, и как издевательски шторм ускользал от них! Весь остаток ночи каноэ летело вперед, и люди падали от жажды и изнеможения, в тщетной попытке нагнать бурю. Они так и не смогли настичь ее, и на лодку вновь обрушился ослепительный день, сначала разогнавший тучи, а потом и вовсе заставивший их рассеяться. Тогда всех на каноэ охватили тоска и уныние. Гребцы, истощившие все силы в ходе бессмысленного преследования, повалились на палубу, отдав свои тела на волю обжигающих

лучей солнца. Тероро был беспомощен что-либо предпринять, старик Тупуна уже почти простился с жизнью, а свиньи отчаянно визжали, требуя свою порцию воды.

И только король оставался способным к действиям. Он сидел на своей циновке, скрестив ноги, и не переставал молиться:

- О великий Тэйн! Ты всегда в прошлом проявлял к нам благосклонность, - льстиво добавлялон. - Ты в изобилии даровал нам и таро, и хлебные деревья. Ты заставлял наших свиней жиреть,а птиц - попадаться в силки. Я бесконечно благодарен тебе, Тэйн. Я навсегда останусь верен тебе. И япредпочитаю именно тебя всем остальным богам. -Так он продолжал в течение долгого времени, икапли пота скатывались с королевского лица, будто напоминая божеству об их тесных и взаимовыгодных отношениях в прошлом. Затем из глубиныдуши вырвалась отчаянная просьба: - О Тэйн, даруй нам дождь!

А в это время впереди, на носу лодки, красноглазая Теура услышала молитву короля и, пробравшись к нему на корму, принесла с собой не долгожданное утешение, а новые волнения, прошептав:

Это я виновата во всем, племянник.

Что же такого ты успела натворить? - прохрипел король.

За две ночи до того, как мы покинули Бора-Бора, я видела сон, но почему-то не обратила на негодостаточно внимания. Мне слышался голос, кричащий: "Теура, ты забыла обо мне!"

Что? - испугался король, хватая свою тетушку за иссохшую тонкую руку: - Мне тоже снилсятакой же сон!

Голос, который кричал о том, что его позабыли? Неужели тебе тоже снилось такое?

Не совсем, - проговорил король. - Я виделдве звезды, пытающиеся что-то отыскать в небесах,нечто такое, что я забыл забрать с собой в каноэ.

И именно поэтому ты решил все еще раз переупаковать перед самым отплытием? - изумиласьТеура.

-Да.

- Но тебе так и не удалось обнаружить, чего нехватало?

- Не удалось, - признался Таматоа. Сейчасдвое мудрых людей, от которых зависел благоприятный исход всего путешествия, сидели рядом, совершенно подавленные. - Так что же мы все-такизабыли?

Пока что ни один из них так и не смог ответить на этот важный вопрос, но каждый прекрасно сознавал то, что путешествие проходит под зловещим знаком. - Что же мы забыли? - молились король и его тетушка.

В страшном отчаянии они смотрели в глаза друг другу, но ответ так и не приходил. В конце концов, Теура, глаза которой и без того были воспалены от бесконечных наблюдений за солнцем, двинулась вперед по палубе, в надежде увидеть какие-нибудь добрые знаки. Полностью отдавшись этому занятию, она даже не сразу заметила, как к каноэ подплыла большая голубая акула и прошептала ей:

Ты боишься смерти, Теура?

Я боюсь не за себя, - спокойно ответила пожилая женщина. - Я уже стара, но мои племянники... Неужели ты ничего не можешь сделать дляних, Мано?

Ты уже давно не смотришь в сторону горизонта, - пожурила женщину акула.

Куда?

Влево.

Взглянув в направлении, указанном акулой, Теура увидела тучу, а затем и волнение на пепельно-серой поверхности моря. Там начиналась буря, сопровождаемая сильным дождем.

Перейти на страницу:

Джеймс Миченер читать все книги автора по порядку

Джеймс Миченер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гавайи Дети солнца отзывы

Отзывы читателей о книге Гавайи Дети солнца, автор: Джеймс Миченер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*