Эдуард Кондратов - Птица войны
- Ох, парень, - сказал он, укоризненно качая головой. - Твое счастье. Я бы и пальнуть мог.
- Еще чего не хватало! - отозвался Генри. - Откуда ты взялся? Чуть не целый год вас не видели.
Он подошел к солдату и, сняв башмак, стал деловито выколачивать из него камешки и дорожную пыль.
- Пришлось, - многозначительно сказал солдат, опять усаживаясь на пень. А ты, видать, местный?
- Ферма у нас, - Генри мотнул головой в сторону и с удовлетворением притопнул обутой ногой. - Третий год живем.
В глазах солдата промелькнул интерес.
- Слушай, паренек, - сказал он раздумчиво. - Если ты здешний, не поленись, заверни к господину Гримшоу.
- К кому? - удивился Генри.
- Земельный комиссар. Мы от самого Окленда за ним шагаем, - с кислой миной пояснил солдат. - Губернаторский приказ, ничего не попишешь... Иди, может, пригодишься ему...
- Эй, Сэнди! - вдруг заорал он во все горло.
- Эгей! - отозвался зычный бас из-за кустов.
- Сэнди, отведи парня к мистеру Гримшоу... Ну, топай, - подмигнул он. - А то я, понимаешь, как-никак на посту.
Угловатый верзила, на котором солдатская форма висела нелепым мешком, высунулся из зарослей орешника и поманил Гривса за собой. Генри двинулся через колючие кусты и вслед за Сэнди вышел на лужайку, сплошь усеянную шапочками желтых цветов. Он узнал ее: он шел здесь, чтобы предупредить Тауранги о набеге ваикато. Да, те самые места - вон, чуть левей, зеленеет поле, где произошла его первая встреча с Парирау.
Солдаты, мимо которых они проходили, с любопытством поглядывали на Генри. По всему было видно, что настроены они не воинственно, скорей, благодушно. Большинство, составив оружие в пирамиды, валялись на траве возле палаток, трое или четверо мелькали среди зеленой щетины орешника, а несколько человек, взяв в кольцо толстого капрала, громко галдели, то и дело покатываясь со смеху. Когда Генри поравнялся с веселящейся группой, краснолицый остряк, видимо, отпустил какую-то шутку в его адрес, потому что солдаты, смеясь, начали оборачиваться и добродушно махать. Но Генри Гривс не смотрел на них: в этот момент он, подходил к мистеру Гримшоу, стройному молодому человеку, элегантному даже в длиннополом сюртуке правительственного чиновника. Господин земельный комиссар склонился над грубо сколоченным столом, на котором был разложен лист бумаги с нанесенными на него цветными линиями и штрихами. Рядом с Гримшоу стояли еще трое - низкорослый офицер в чине капитана, плотный, пожилой чиновник с висячими усами и...
Конечно же, это был он - мистер Куртнейс. Узнать его огненную гриву и лошадиную физиономию, как обычно, ярко-розовую от выпитого вина, на представляло труда.
"Неужели здесь и Типпот? - с испугом подумал Генри, испытующе посматривая на землемера. - Если он здесь - беда..."
- В чем дело, Сэнди? - строго спросил маленький капитан, взглядом указывая на Генри. - Откуда этот человек?
- Не знаю, господин капитан, - пробасил солдат. - Мне приказал Остин...
- Позвольте мне, сэр, - вмешался Генри, радуясь, что Куртнейс, кажется, не узнает его. - Меня задержал часовой, ваша честь. Он сказал, что мистер Гримшоу, возможно, захочет о чем-либо расспросить меня, поскольку я живу здесь поблизости. Мое имя Генри Гривс, сэр.
Темные глаза Гримшоу оживились.
- О, разумеется! - приветливо воскликнул он. - Всегда приятно встретить соотечественника в этих дебрях. Не правда ли, господа?
Офицер коротко поклонился, старый джентльмен тронул прокуренный ус и дружелюбно закивал. А мистер Куртнейс, физиономия которого до сих пор выражала лишь тупое равнодушие, неожиданно сказал нетвердым голосом:
- Пре... красный юноша... Его отец... Я знаю его... Превосходный человек...
Он громко икнул и отошел.
Неодобрительно покосившись на землемера, мистер Гримшоу сказал еще несколько вежливых слов в адрес Генри, а затем, не делая передышки, засыпал его вопросами. Земельного комиссара интересовало все, что слышал Генри о настроениях окрестных племен, о войне Те Нгаро с ваикато и о стычках местных колонистов с туземным населением. Генри отвечал с пятого на десятое, так как и на самом деле знал слишком мало, чтобы удовлетворить любознательность молодого королевского чиновника.
Гримшоу был разочарован.
- Значит, в ваших краях пока мирно, -кисло сказал он. - М-да... Впрочем, до поры до времени...
- А что, где-нибудь неспокойно? - с подчеркнутой тревогой спросил Генри.
Вопрос вызвал у комиссара саркастическую улыбку.
- Еще как! - нехотя ответил он. - Нгапухи... Началось с мелочей, с дрязги, а потом...
Он снова усмехнулся и выхоленными пальцами тронул плечо Генри.
- Война, юноша... Настоящая война. Туземцы начали грабить колонистов. Королева, естественно, не могла оставить своих подданных в беде. Чтоб не повадно было, губернатор решил конфисковать все пустующие земли туземцев. Не купить, а кон-фис-ко-вать. Улавливаете разницу?
- Да-да, сэр, я понимаю, - простодушно закивал Генри. - Но ведь Те Нгаро не воюет. Почему же...
- Потому что терпение наше имеет предел, - оборвал его коротышка офицер, решительно вмешавшись в разговор. - Мы наслышаны об этом упрямце. Те Нгаро только и ждет, чтобы запустить нам в спину копье, дай только повод. Куртнейс мог бы кое-что порассказать...
И он мотнул головой в сторону землемера, который, расстелив на земле сюртук, сладко подремывал.
- Видите ли, - задумчиво добавил Гримшоу, - губернатор решил не делать различий между племенами. На снисхождение могут рассчитывать только наши прямые союзники. Например, ваикато... Один из их вождей, Те Вероверо сейчас воюет рядом с нами против нгапухов. Потому-то, кстати, этому авантюристу Те Нгаро и удалось разгромить Хеухеу. Ваикато не могли воевать на два фронта, и Те Вероверо не успел прийти на помощь соплеменникам... Впрочем, Те Нгаро это так просто не сойдет с рук. Вожди ваикато обещали нам свою поддержку, если, конечно, в ней будет необходимость.
Заметно было, что господина комиссара разговор начинает тяготить. Генри решил воспользоваться этим.
- Что ж... Мне пора. От души желаю вам, сэр... - начал было он, но Гримшоу протестующе замахал рукой.
- Неужели вы думаете, что мы вас просто так вот и отпустим?! - воскликнул он. - Нет, сэр, сегодня вам попасть домой не суждено.
- То есть как? - изумился Генри.
- Увы! - Гримшоу весело рассмеялся и развел руками. - Я отвечаю перед губернатором за жизнь каждого англичанина, который оказался в сфере военных действий. И забота о вашей жизни, мистер... э... э... Гривс, теперь на моих плечах...
- Но мне нужно срочно попасть домой, - упорствовал Генри.
Гримшоу вздохнул и многозначительно посмотрел на низенького капитана. Тот кивнул и поманил пальцем одного из солдат.
- Снайдер, позаботься о молодом джентльмене, - буркнул он. - Скажи, чтоб накормили. Но из расположения - ни на шаг. Ясно?
Капитан отвернулся и заговорил о чем-то с Гримшоу, а солдат тронул Генри за рукав:
- Идите за мной, сэр...
Генри растерянно побрел за ним. Чего-чего, а такого поворота он не ожидал.
"Ладно, там будет видно. Стемнеет, и удеру, - утешал он себя, прекрасно понимая, что без охраны его вряд ли оставят. - А пока, глядишь, еще что-нибудь услышу... Надо будет потолкаться среди солдат".
Почти до сумерек Генри Гривс бродил от одной палатки к другой. Он встревал в солдатские разговоры, охотно прихлебывал из плоских бутылок эль и даже сыграл с веселым капралом партию в кости. Из обрывков фраз, которыми обменивались солдаты ее величества, он понял, что завтра к отряду капитана Наттера присоединится войско союзников - маори, после чего королевские чиновники в течение дня оформят отторжение земель нгати в пользу короны и, в случае неповиновения, арестуют Те Нгаро и его приближенных. Затем отряд двинется дальше, чтобы повторить ту же операцию во владениях соседнего вождя.
...Беспечное поведение Генри усыпило бдительность солдат. Мало кто обращал внимание на общительного паренька, который, судя по всему, чувствовал себя здесь как дома. И потому в лагере не сразу хватились, когда Генри, улучив момент, юркнул в заросли орешника.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
из которой видно, что замыслы Те Нгаро блестяще оправдались
К вечеру погода ухудшилась. С гор подул резкий холодный ветер, и за какой-то час все небо до горизонта заволокли тучи.
Те Нгаро перемена погоды обрадовала.
- Когда ночью дождь, утром берут угрей, - с удовлетворением сказал он, и все участники военного совета согласно закивали. Нет удобнее времени для атаки, чем ненастное утро.
Отчет о вылазке в лагерь англичан был выслушан военной элитой племени с огромным вниманием. Хотя решение дать бой пакеха было принято еще до возвращения Генри Гривса в деревню, сведения, которые он принес, были оценены вождями высоко. Прежде всего их обрадовало подтверждение слухов о войне нгапухов с англичанами. Эта война была на руку нгати. Хорошо, если войну проиграет губернатор: тогда пакеха больше не осмелятся протягивать лапы к маорийским землям. Хорошо, если будут разгромлены нгапухи: тогда надолго исчезнет угроза нападения с севера.