Луис Ламур - Клеймо Сэкеттов
- Что за черт! - крикнул он. - Кто это?
Теперь я должен был это сделать. Я поднялся во весь рост, держа винтовку в левой руке, а кольт в правой.
Краем глаза я мог видеть парней, стоявших в ряд вдоль склона, где я лежал, как раз над тем местом, куда летели пули. Все они начали медленно спускаться с откоса под прицелом ружей моих родственников.
Там был Оррин. Прекрасно! И Тайрел. И еще другие, которых я не знал.
Трое мужчин, что находились передо мной, не отрывали взгляда от скалы. Я стоял чуть слева от них. Совсем близко от меня, за юккой, рос кактус с многочисленными колючками, торчащими из мясистого тела. Я встал так беззвучно, что прошло какое-то время, прежде чем они увидели меня.
Всадники подъезжали все ближе. Тогда я услышал голос Нолана Сэкетта:
- Вы, ребята, хотели пострелять? К вашим услугам! Получите, что заказывали!
Сонора Макон, Рейф Ромеро и Вэн Аллен... ошеломленные смотрели на меня. Я опустил приклад своего винчестера к земле, чтобы немного успокоиться. У меня не было уверенности, что я смогу держать винтовку достаточно твердо, но по поводу револьвера не волновался. Уж одного-то из них, если я все еще дышу, уложу непременно.
Аллен мягко опустился в седло. Мне показалось, что лицо его посерело под темной щетиной.
- Ты охотишься за мной, Аллен. А я - за тобой!
Он посмотрел на меня тяжелым взглядом. Не знаю, насколько приятно встретиться взглядом с человеком, которому причинил зло и которого пытался убить, но я почувствовал, что Вэн Аллен смотрел прямо в черное дуло смерти.
- Кто эти люди? - спросил он властным тоном.
- В основном Сэкетты, - сказал я. - Они все члены большой семьи Сэкеттов из Теннесси или те, кто стоит с ними рядом. Я сам их всех не знаю.
Я узнал Кэпа Раунтри, а рядом увидел человека довольно странного вида, с золотыми серьгами в ушах. Мне не доводилось прежде встречаться с ним, но, житель гор, я слышал многочисленные истории о Жестянщике и догадался, кто это.
Внезапно рядом со мной стал человек со стальной сединой на висках, в плаще красивого покроя. Без сомнения, он был Сэкетт.
- Я Фэлкон Сэкетт, Телль, - представился незнакомец, - мой сын тоже здесь. Мы будем стоять с тобой, Уильям Телль. И я никогда не стоял с человеком лучше тебя.
Солнце над головой палило нещадно. Где-то лошадь фыркала и била копытом. Люди Аллена были готовы и только ждали его слова, но Аллен молчал. Он смотрел на меня.
Может быть, это было действием жары, но у меня перед глазами возникло большое темное пятно. Все, казалось, расплывалось, кружилось и мерцало. Исчезли, размылись лица, и только тени кружили в горячем воздухе. Вся жизнь, моя и Энджи, стремительно пронеслась перед моим взором, и я заговорил:
- Ей мало выпало счастья, мистер Аллен. Когда мы встретились в первый раз, высоко в горах Колорадо, она сказала: "Я Энджи Керри и очень рада, что ты нашел меня". То, как она это сказала, пронзило мое сердце. Меня поразило, насколько она была мала и одинока. Я надеялся это исправить. Я надеялся сделать ее счастливой на этой прекрасной новой земле, где поднимаются высокие сосны и по скалам текут холодные ручьи. Я хотел построить ей дом. И построить его как следует. И там бы росли наши дети. Вот что я хотел, мистер Аллен. А вы убили ее, разорвали ей горло собственными руками. Вы отобрали у нее жизнь, мистер Аллен.
Макон шевельнул поводьями и проговорил:
- Я не знал, что это сделал он.
- Он это сделал.
- Я этого не хотел. Я думал... Ну, решил, что она жена какого-нибудь переселенца.
- Это не важно... Она была женщиной. А что касается переселенцев, то вы сами переселенец, мистер Аллен. Откуда вы приехали? И почему? Может быть, у вас за спиной кровь?
Колени у меня дрожали, и я не знал точно, что говорил. Я отчетливо видел только его, сидевшего в седле и неотрывно смотревшего на меня.
- Ради Бога, - внезапно крикнул он, - я заплатил вам за то, чтобы вы его убили! Убейте его!
Какой-то глупец, должно быть, пошевелился... И тут же воздух наполнился грохотом револьверов и ружейных выстрелов и ослепительными вспышками пламени. Я чувствовал, как мой собственный кольт дергается у меня в руке. И я шагнул вперед к этому человеку на коне. Я увидел, как его револьвер поднялся и выстрелил, увидел, как лицо его исказила жуткая гримаса агонии, как пятно крови проступило на рубашке. Вторая моя пуля снесла ему часть лица. Он упал, но вскочил, поднял обе руки к лицу и стал кричать. Я выстрелил сквозь его руки и стрелял до тех пор, пока не кончились патроны в моем кольте. Потом упал на колени и больше не хотел стрелять ни в кого и ни во что.
Оррин держал меня за плечи.
- Полегче, приятель! Теперь полегче. Все окончено.
Когда, собрав все силы, я поднялся, то увидел, что Макон лежит ничком, а Ромеро упал на бок. Люди вокруг стояли, подняв руки вверх. Больше никто не хотел стрелять.
Тайрел подошел ко мне. В первый раз я видел его с оружием.
- С тобой все в порядке, Телль?
Я кивнул.
- Пойдем домой, - сказал он.
Потом услышал, как за моей спиной Пармали произнес:
- Флэган, и вы, Галлоуэй, не будете ли вы так любезны и не останетесь ли, чтобы помочь мне собрать скот?
Мы приехали в Глоуб и вошли в трактир О'Лиэри. Вошли все сразу. Вошло столько Сэкеттов, сколько я никогда раньше не видел... да и никто другой, как я полагаю.
В эту минуту, стоя среди них, я знал, что не один и никогда больше не буду один.