Неизвестен Автор - Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки)
LVIII.
В злосчастное время, когда безжалостный монарх Будет воевать с молодым Эматийцем /Фессалийцем/ /Балканцем/, Будет надрывать горло /выворачивать желудок/ /тревожить морскую чайку/, подвергать опасности лодку, Уговаривать /соблазнять/ Фокидян /Фокеян/ поддержать Запад /на переговорах на Западе/.
LIX.
В Лионе двадцать пять на одном дыхании /одним махом/, Пять Германских подданных /горожан/, Брессанских и Латинских, Тайно повезут знатного человека в длинной повозке И будут обнаружены лаем собак.
LX.
Я оплакиваю Ниццу, Маннего, Пизу, Геную, Савону, Сьенну, Капую, Модену, Мальту. Сверху кровь и меч в сражениях, Огонь, землетрясение, вода, неудачное плавание /?/.
LXI.
Бетта, Вена /Вьена/, Эмор, Сакарбанс /Бетту, Вену, Эмор, Сакарбанс/ Захотят отдать Варварам Паннонию, /Захотят отдать Варварам Панноны/ Оружием, огнем, чудовищным насилием. Заговорщиков разоблачит матрона /Марна/.
LXII.
В Сорбен о нападении на Венгрию Придет предупредить глашатай из Бруда. Византийский правитель, Саллон из Славонии Приедет, чтобы обратить их в арабскую веру.
LXIII.
Кидрон, Рагу за, город святого Гиерона Оживут благодаря медицинской помощи. Сын Короля умер смертью двух цапель /из-за смерти двух цапель/. Арабы, Венгрия пойдут в одном направлении.
LXIV.
Плачь Милан, плачь Лукка и Флоренция, Ибо твой великий Герцог поднимется на повозку И отправится в путь, чтобы помешать /изменить/ осаде Венеции, Когда Колонна изменится в Риме.
LXV.
О огромный Рим, приближается твое разрушение! Не твоих стен, но твоей крови и сущности. Резкостью в письмах вызовет ужасную стычку /?/. Острый клинок всем будет вогнан [в тело] по самую рукоятку.
LXVI.
Правитель Лондона будет царствовать в Америке. Шотландский остров в мороз окаменеет. В лице Короля Реба получат столь лживого Антихриста, Который всех их вовлечет в схватку.
LXVII.
Очень сильное землетрясение в мае. Сатурн, Козерог, Юпитер, Меркурий с быком, Также Венера, Рак, Марс в Ноны /девятый/. Выпадет град размером больше яйца.
LX VIII.
Флот будет стоять перед городом, Затем уйдет, не совершая длительных переходов /путешествий/. Горожане захватят на земле большую добычу. Вернувшись, флот вновь захватит большую добычу,
LXIX.
Обновленный до блеска, избран старый. Столь велики будут с юга до севера Его собственной сестры поднятые крылья. Убегая, будет убит в кустарнике.
LXX.
Глаз увидит предмет в столь увеличенном виде И столь пылающим, что выпадет снег. Орошенное поле придет в упадок, И первый погибнет в Реже /Реджио/.
LXXI.
На земле и в воздухе будет столько замерзшей воды, Когда придут в четверг воздать почести. Тот, кто это совершит, никогда не был столь прекрасным /не было столь прекрасного/. С четырех сторон придут поклониться ему.
LXXII.
В году тысяча девятьсот девяносто девятом и семь месяцев С неба придет великий Король ужаса, Воскресит великого Короля Ангулемского. До и после Марс будет счастливо царствовать.
LXXIII.
Настоящее время вместе с прошлым Будет судить великий Юпитерианец. Поздно мир будет ему оставлен /устанет от него/ /впадет в нищету/. Поведет себя бесчестно по /из-за/ отношению к юристам-священнослужителям /законодателям-.../.
LXXIV.
Когда год обернется к великому седьмому числу, В это время появятся игры гекатомбы, Незадолго до великого тысячного века, Когда умершие выйдут из своей могилы.
LXXV.
Столь ожидаемый никогда не вернется В Европу, появится в Азии. Один, вышедший из лиги великого Гермеса, Возвысится над всеми Восточными Королями.
LXXVI.
Великий Сенат примет с почестями того, Кто затем будет побежден, изгнан. Приверженцы соберутся /?/ на звук трубы. Имущество продано с торгов, враг изгнан.
LXXVII.
Тридцать приверженцев гражданского ордена /ордена насмешников/ /трусов/ /колчана/ Изгнаны, их имущество роздано их противникам, Все их добро /доблести/ достанется тому, кто этого не заслужил. Флот рассеян, отдан корсарам.
LXXVIII.
Нежданная радость перейдет в неожиданную печаль. В Риме в знак расположения /во время богослужения/ ее поцелуют. Горе, крики, рыдания, слезы, кровь, великая радость. Войска противника захвачены врасплох.
LXXIX.
Все старые дороги будут украшены. Приедут в Мемфис, пройдя через вершину /?/. Великий Меркурий [заберет - ?] у Геркулеса цветок лилии, Заставляя дрожать землю, море и (многие] страны.
LXXX.
Из великого королевства придет царствовать в великое королевство. Силой оружия большие бронзовые ворота Заставит открыть, объединяя Короля и Герцога. Порт разрушен, корабль затоплен, ясный день.
LXXXI.
Спрячут сокровище в храме Западные горожане И там поместят в тайное место. Запоры храма откроют голодные: [Все] захвачено, похищено, ужасная добыча посередине.
LXXXIL
Крлки, рыдания, слезы, придут с ножами /с холмов/. Стянутые в поясе /?/ предпримут последнюю атаку. Вокруг усаженные деревьями сады, глубокие долины /равнины/ /?/. Быстро /живые/ отброшены и разбиты наголову с первого натиска.
LXXXIII.
Не будет дан сигнал к сражению, Будут вынуждены покинуть поле боя. В окрестностях Ганда станет известным сигнал /знамя/, Который обречет на смерть всех своих.
LXXXIV.
Незаконнорожденный /незаконнорожденная/ /знатного происхождения/ вознесется весьма высоко, а не низко. Позднее возвращение принесет радость недовольным. В Реклуэне /месте уединения - ?/ /тюрьме - ?/ не обойдется без споров. [На это] будет употреблено и растрачено все время.
LXXXV.
Старый трибун во время Богоявления Подвергнется преследованиям /давлению и не освободит пленника/, будет пленен и его не освободят. Нежелаемое желание плохо говорящий и робкий [человек] Законно отдаст своим друзьям.
LXXXVI
Как грифон /гриф/ придет Король Европы В сопровождении людей с Севера. Поведет большое войско красных и белых И выступят против короля Вавилона.
LXXXVII.
Великий Король придет, чтобы захватить порт возле Ниццы. Тем самым обречет на смерть великую империю. Приведет /?/ в Антиполь свою телку. Под морем исчезнет вся Пила /Пилос/ /грабеж/ /добыча/.
LXXXVIII.
Пешком и верхом во время второго дозора Зайдут и все вывезут морем /опустошат с моря/. Покрытый шерстью придет из Марселя /Заросший волосами войдет в Марсель/. Плач, крики, кровь, никогда еще не было столь горестного времени.
LXXXIX.
Стены станут из кирпичных мраморными. Семь и пятьдесят мирных лет. Радость людям, обновлен водопровод, Здоровье, великие плоды, радость, медоносное /сладостное/ время.
1 ХС.
Сто раз умрет бесчеловечный тиран, Поставлен на его место ученый и добрый. Весь сенат будет, в его власти. Будет разгневан дерзким хитрецом.
?ХС1.
Римское духовенство в году тысяча шестьсот девятом Правителю года устроят выборы. [Изберут] одного серого и черного, вышедшего из Свиты /религиозного ордена/, Который никогда не был столь лукавым /Никогда не было столь лукавого/.
ХСII.
Перед отцом будет убит ребенок, Затем отец в камышовых веревках. Народ Женевы получит подкрепление. Правитель будет неподвижно /как бревно/ лежать посередине.
1
XCIII
Новая лодка пустится в плавание, Там и совсем рядом передадут империю, Бокэр, Арль захватят заложников, Рядом найдены две колонны из порфира.
XCIV.
Ним, Арль и Вьена /Вена/ выскажут свое презрение [тому, кто] Совсем не подчиняется Западному закону. Чтобы осудить великого, к поселянам Убегут шестеро в одежде францисканцев.
XCV.
В Испании придет очень могущественный Король, На земле и на море подчиняя себе юг. Совершит злодеяние, подавляя растущего. Опустятся крылья у тех, кто связан с пятницей.
XCVI.
Религия победит именем моря /Религия, названная именем моря.../ Секту сыновей Адалункатива. Непоколебимая секта побоится плача /Упорно сопротивляющаяся/ Двух раненых Алефом и Алефом.
XCVII.
Триремы заполнены пленниками всех возрастов. Хорошие времена станут плохими, сладость сменится горечью. Слишком рано Варвары поторопятся захватить добычу. Жаждет увидеть, как перо жалуется ветру /жалуется человек с пером, развевающимся на ветру/ /жалеют человека.../.
XCVIII.
Светлое великолепие радостной деве, Больше нс будет блистать, долго будет без соли /изящества/ /тонкого вкуса/.
[Якшаясь] с торговцами, распутниками, волками, [станет] отвратительной. Всех смешает чума, вселенское чудовище.
ХС1Х.
В конце волк, лев, бык и осел, Робкая лань будет с псами. Больше не будет падать на них сладкая манна. Больше бдительности и охраны псам.
С,
В Англии будет великая империя, Могущество /?/ [продлится] более трехсот лет. Большие богатства пойдут по морю и земле. Лузитаны не будут этим довольны.
КОНЕЦ
Дополнено после издания 1568 года
Когда раздвоенный будет поддержан двумя колами С шестью половинами тел и шестью раскрытыми ножницами, Очень могущественный Властелин, наследник жаб Тогда подчинит себе всех и весь мир. ЦЕНТУРИЯ XI
XCL
Мейльнье, Манти и третий, который придет. Чума и новое нападение, насилие над окруженными /?/. Экс и [другие] места с яростью укусит изнутри, Затем придут Фокеяне /Фокидяне/ удвоить их несчастья.