Kniga-Online.club

Эдмунд Ладусэтт - Железная Маска

Читать бесплатно Эдмунд Ладусэтт - Железная Маска. Жанр: История издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Боже мой! Кавалер де Роа обезглавлен! — вздрогнув, воскликнула Ивонна. — Хорошо, мы будем более осторожными, чем он. Вот почему я считаю, что мы должны покинуть этот замок. Не понимаете? Мушкетеры, видя, что их розыски безрезультатны, могут заподозрить — и это вполне естественно, что те, кто пытался помочь монсеньеру Людовику, являются его земляками и розыск может начаться здесь. Лучше всего нам поискать другое убежище. Ваши слова натолкнули меня на одну мысль.

— Мои слова?

— Да. Вы сказали про кавалера де Роа и я вспомнила про подземное убежище, служившее ему защитой. Вы слышали о нем?

— Нет, мадеумазель.

— Это хорошо. Значит, оно не было раскрыто. Мы укроемся там и оттуда начнем действовать.

— Я готов, мадемуазель, сопровождать вас.

— Завтра?

— Завтра.

— Ладно. Сообщите моим друзьям, чтобы они тоже приготовились, а теперь, пожалуйста, оставьте меня одну на некоторое время. Я хочу помолиться перед могилой своей матери.

На следующий день, утром, в сопровождении месье де ла Барре Ивонна покинула замок де Бреван. К ним присоединились трое верных товарищей. Все молчали, понимая состояние девушки. Ивонна повернулась к ним и, воодушевляя их своей улыбкой, крикнула:

— Вперед, друзья! Вперед за нашего короля!

И они пустили коней в галоп.

В этот же день маленький отряд остановился перед входом в ущелье Апремон. Они посоветовались и решили, что Онэсим с лошадьми отправится в Шели и будет ждать их там на постоялом дворе до тех пор, пока его не разыщут. Необходимо было, чтобы на всякий случай ктонибудь вел легальный образ жизни и Онэсим был самой подходящей фигурой — он был вне всякого подозрения.

Если у его спутников и было какое-либо сомнение по отношению к нему, то оно было излишним. Онэсим всей душой сжился с ними и был в восторге от такой жизни, полной приключений и беспокойства. Он мог бы разбиться вдребезги ради самого маленького каприза Ивонны.

Он обожал ее, разделяя это чувство с Фариболем и с Мистуфлетом.

Когда ему сообщили о том, что он должен поджидать их в Шели, бедный парень подумал, что ему не доверяют. Он ограничился возражением:

— Вы правы, я еще ничего не совершил такого, чтобы доказать свою верность. Но я надеюсь — такой случай представится!

И взяв коней за поводья он направился в сторону постоялого двора, расположенного на въезде в Шели. А Фариболь и Мистуфлет, сопровождаемые Ивонной и господином де ла Барре, вступили в ущелье Апремон, готовые к неожиданному нападению. И не подозревали они, что за ними следом кралось какое-то существо. У них волосы зашевелились бы на голове от страха, если бы они услышали бешеные угрозы:

— Наконец-то! Черт побери, теперь им не уйти! Я их возьму живых или мертвых!

Этим мрачным и бесформенным существом был Ньяфо… Несколько месяцев он с дьявольским терпением подстерегал добычу.

Когда люди де Роа отняли у него Ивонну, ему удалось убежать и спрятаться от них. Но с присущей ему хитростью он выследил их и узнал, где находится вход в пещеру. И с того времени он ждал, когда же Ивонна и ее друзья вернутся на это место. Он был убежден, что рано или поздно это произойдет. Вот почему он пошел на такой риск.

Ньяфо с помощью интриг добился победы. В этом помощь ему оказала его мать. Обманом, ложью и интригами она достигла, наконец, трона, став женой короля и маркизой де Мэнтен.

Глава XVI. ПОДХОДЯЩИЙ СЛУЧАЙ ОНЭСИМА

Прибыв на постоялый двор «Король-Солнце», где он должен был ожидать приказа Мистуфлета, Онэсим поставил коней в конюшню а сам поспешил к столу, уставленному блюдами и бутылками.

Он плотно поел и выпил и вскоре почувствовал желание отдохнуть.

Продолжительный обед, наконец, утомил его. Кроме того, уже наступила ночь и на этом постоялом дворе перед пустыми блюдами и бутылками Онэсим не ожидал встретить приятного собеседника. Неожиданно с шапкой в руке перед ним появился хозяин постоялого двора и медовым голосом спросил:

— Желает еще что-нибудь ваша милость?

— Моя милость желает хорошо переваривать пищу, — торжественно ответил Онэсим, откидываясь на спинку кресла.

— В таком случае, — улыбаясь, предложил хозяин, — я хочу предложить вашей милости комнату, где вас ожидает великолепная постель.

— А вы не подумали оставить там немного провизии на ночь?

— На столике около кровати приготовлен окорок, пирог и два цыпленка, а также шесть бутылок этого вина, которого ваша милость выпили двадцать бутылок за ужин.

— Да, это очень хорошо. Хорошо-то, хорошо, но скажи мне, еще ктонибудь ночует на постоялом дворе?

— Нет, месье. Дилижансы из Дижона и Парижа проехали и в эту ночь никто из гостей не ожидается.

— Жаль! Мне будет очень одиноко. Жаль, что здесь нет моего друга Фариболя!

— Как? — испуганно воскликнул хозяин. — Вы говорите о господине Фариболе, учителе фехтования?

— Верно! Ты, возможно, знаешь этого дворянина?

Трактирщик взмахнул шапкой и, улыбаясь, поклонился:

— Да, месье, — проговорил он. — Я имею эту честь… Я горжусь тем, что являюсь одним из его друзей. Я был другом несчастного господина де Роа, который так печально кончил. А вы, несомненно, идете из Пиньероля, куда ушли мадемуазель Ивонна и господа Фариболь и Мистуфлет.

— Действительно, я приехал оттуда, — чуть торопливо ответил Онэсим.

Лицо трактирщика мгновенно преобразилось. Это уже не был деревенский мужик с грубыми манерами и с наивным и простодушным лицом.

Перед ним стоял сильный и ловкий мужчина с умным и живым взглядом. Под крестьянской блузой скрывался солдат, энергичный и отважный авантюрист. Он подошел к Онэсиму и, наклонившись, прошептал:

— А «он»?

Онэсим подумал, что хозяин постоялого двора намекает на господина де ла Барре и ответил ему тоже шепотом:

— Он тоже приехал.

— Жаль. Вместо Апремона им нужно было ехать сюда. По приказу господина де Роа я стал хозяином постоялого двора и поселился на этом перекрестке, чтобы предупреждать о приближении наших врагов, а если можно, то и разоблачать их…

Он вдруг замолчал и прислушался. Снаружи доносился глухой и неясный шум.

Он выскочил за дверь и почти тотчас же вернулся, бледный, как покойник.

— Черт возьми! — не вытерпел Онэсим, поднимаясь с кресла. — Что случилось?

— Большой кавалерийский отряд только что вошел в Шели со стороны Парижа. Это жандармы из королевской гвардии.

— Вот так да! Я уверен, они направляются к ущелью Апремон!

— Неужели предательство? — спросил трактирщик. — Несмотря на смерть господина де Роа, пещера не была раскрыта, Но вполие возможно, что тайна пещеры властям была известна и они наблюдали за ней, чтобы захватить врасплох сторонников настоящего короля Франции.

Черт побери, они, возможно, действительно собираются захлопнуть мышеловку, тем более что подходы к пещере больше не охраняются.

Не говоря ни слова Онэсим сунул пистолет за пояс и направился в конюшню. Лжетрактирщик придержал его за пояс и спросил:

— Ты куда?

— В конюшню седлать коня. Поеду туда… Нужно, что наши товарищи…

— Подожди меня, я поеду с тобой.

Через пять минут двое мужчин оседлали коней и галопом помчались по дороге. Ни темнота, ни препятствия и трудности пути во мраке не пугали их.

Добравшись до входа в подземелье Апремона, Фариболь, Мистуфлет, де ла Барре и Ивонна убедились, что. как они и предполагали, подходы к пещере не охранялись, да и сама пещера, по-видимому, была необитаема.

В тот момент, когда Фариболь собрался ступить на первую ступеньку, его придержал Мистуфлет.

— Патрон, — проговорил он, — разреши, я пойду первым на разведку.

— Почему ты, а не я?

— Потому что внутри может затаиться какой-нибудь бандит, которому наш визит может быть не по вкусу, а кроме того твоя жизнь ценнее, чем моя…

И тактично указав на Ивонну, он с необыкновенной легкостью скользнул вниз по лестнице. Он быстро пересек длинный коридор, сообщавшийся с огромным подземным залом, и убедился, что зал абсолютно пуст. Здесь и там валялись различные забытые предметы, кучи золы и полусгнившей соломы. Впечатление было такое, что обитатели подземелья вынуждены были поспешно бежать.

Мистуфлет вернулся к своим товарищам и доложил о результатах осмотра. Не мешкая, отряд спустился в пещеру. Оставаться снаружи было небезопасно, так как их могли увидеть и опознать.

— Займем помещения господина де Роа и воспользуемся удобствами в течение тех дней, какие нам потребуются для подготовки плана.

Они вошли в помещения, но едва переступили порог, как Фариболь заметил Мистуфлету:

— Черт возьми, ты плохо проверил… Здесь кто-то есть…

Вместо ответа Мистуфлет выхватил пистолет, но Ивонна опередила его. Тогда вмешался господин де ла Барре. Обнажив шпагу, он заставил Ивонну оставаться на месте. Фариболь и Мистуфлет, ориентируясь по звуку ударов" раздававшихся через равные промежутки времени, углубились в подземные коридоры. Так добрались они до нижнего помещения, где раньше им довелось присутствовать при выплавке золота.

Перейти на страницу:

Эдмунд Ладусэтт читать все книги автора по порядку

Эдмунд Ладусэтт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Железная Маска отзывы

Отзывы читателей о книге Железная Маска, автор: Эдмунд Ладусэтт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*