Kniga-Online.club
» » » » Jean-Baptiste Pérès - Comme quoi Napoléon na jamais existé... = Почему Наполеона никогда не было

Jean-Baptiste Pérès - Comme quoi Napoléon na jamais existé... = Почему Наполеона никогда не было

Читать бесплатно Jean-Baptiste Pérès - Comme quoi Napoléon na jamais existé... = Почему Наполеона никогда не было. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ainsi, tous ces maréchaux, tant actifs qu'inactifs, sont des êtres purement symboliques, qui n'ont pas eu plus de réalité que leur chef.

9) On nous dit que ce chef de tant de brillantes armées avait parcouru glorieusement les contrées du Midi, mais qu'ayant trop pénétré dans le Nord, il ne put s'y maintenir. Or, tout cela caractérise parfaitement la marche du soleil.

Le soleil, on le sait bien, domine en souverain dans le Midi, comme on le dit de l'empereur Napoléon. Mais ce qu'il y a de bien remarquable, c'est qu'après l'équinoxe du printemps le soleil cherche à gagner les régions septentrionales, en s'éloignant de l'équateur. Mais au bout de trois mois de marche vers ces contrées, il rencontre le tropique boréal qui le force à reculer et à revenir sur ses pas vers le Midi, en suivant le signe du Cancer, c'est-à-dire de l'Écrevisse, signe auquel on a donné ce nom (dit Macrobe) pour exprimer la marche rétrograde du soleil dans cet endroit de la sphère. et c'est là-dessus qu'on a calqué l'imaginaire expédition de Napoléon vers le Nord, vers Moscow, et la retraite humiliante dont on dit qu'elle fut suivie.

Ainsi tout ce qu'on nous raconte des succès ou des revers de cet étrange guerrier, ne sont que des allusions relatives au cours du soleil.

10) Enfin, et ceci n'a besoin d'aucune explication, le soleil se lève à l'Orient et se couche à l'Occident, comme tout le monde le sait. Mais pour des spectateurs situés aux extrémités des terres, le soleil paraît sortir, le matin, des mers orientales, et se plonger, le soir, dans les mers occidentales. C'est ainsi, d'ailleurs, que tous les poètes nous dépeignent son lever et son coucher. Et c'est là tout ce que nous devons entendre quand on nous dit que Napoléon vint par mer de l'Orient (de l'Égypte) pour régner sur la France, et qu'il a été disparaître dans les mers occidentales, après un règne de douze ans, qui ne sont autre chose que les douze heures du jour, les douze heures pendant lesquelles le soleil brille sur l'horizon.

Il n'a régné qu'un jour, dit l'auteur des Nouvelles Messéniennes, en parlant de Napoléon; et la manière dont il décrit son élévation, son déclin et sa chute, prouve que ce charmant poète n'a vu, comme nous, dans Napoléon, qu'une image du soleil; et il n'est pas autre chose; c'est prouvé par son nom, par le nom de sa mère, par ses trois soeurs, ses quatre frères, ses deux femmes, son fils, ses maréchaux et ses exploits; c'est prouvé par le lieu de sa naissance, par la région d'où on nous dit qu'il vint, en entrant dans la carrière de sa domination, par le temps qu'il employa à la parcourir, par les contrées où il domina, par celles où il échoua, et par la région où il disparut, pâle et découronné, après sa brillante course, comme le dit le poète Casimir Delavigne.

Il est donc prouvé que le prétendu héros de notre siècle n'est qu'un personnage allégorique dont tous les attributs sont empruntés du soleil. Et par conséquent Napoléon Bonaparte, dont on a dit et écrit tant de choses, n'a pas même existé, et l'erreur où tant de gens ont donné tête baissée vient d'un quiproquo, c'est qu'ils ont pris la mythologie du XIXe siècle pour une histoire.

P. S. Nous aurions encore pu invoquer, à l'appui de notre thèse, un grand nombre d'ordonnances royales dont les dates certaines sont évidemment contradictoires au règne du prétendu Napoléon; mais nous avons eu nos motifs pour n'en pas faire usager.

FIN

J.-B. PÉRÈS

Жан-Батист Перес.

Почему Наполеона никогда не было, или Великая ошибка, источник бесконечного числа ошибок, которые следует отметить в истории XIX века

Наполеона Бонапарта, о котором столько писали и говорили, просто не существовало. Это всего лишь фигура аллегорическая — олицетворение солнца; и наше утверждение будет доказано, если мы покажем, что все, что говорят и пишут о Наполеоне Великом, прямо связано с великим светилом и у него заимствовано.

Сначала сделаем общий обзор, подведем как бы итог тому, что говорят об этом чудесном человеке.

Нам говорят:

— что его звали Наполеоном Бонапарте;

— что он родился на одном из островов Средиземного моря;

— что имя его матери — Летиция;

— что у него было три сестры и четыре брата, трое из которых были королями;

— что у него было две жены, одна из которых подарила ему сына;

— что он положил конец великой революции;

— что он властвовал над 16 маршалами своей империи, 12 из которых были на действительной службе;

— что он восторжествовал на юге и потерпел поражение на севере;

— что, наконец, после 12-летнего царствования, которое началось по возвращении его с Востока, он удалился, чтобы исчезнуть в морях Запада.

Остается, таким образом, узнать, не заимствованы ли эти различные отличительные черты от Солнца, и мы надеемся, что каждый, кто прочтет этот трактат, убедится в этом.

Прежде всего все знают, что поэты называют Солнце Аполлоном; но разница между “Аполлоном” и “Наполеоном” невелика и окажется еще гораздо меньшей, если исследовать значение этих имен или их происхождение.

Известно, что слово «Аполлон» значит «губитель»; по-видимому, это наименование было дано солнцу греками из-за того бедствия, которое оно им причинило под Троей, где часть их армии погибла от чрезмерной жары и появившейся за ней моровой язвы вследствие оскорбления, которое причинил Агамемнон Хризу, жрецу Солнца, как это видно в начале «Илиады» Гомера. Пылкое воображение греческих поэтов преобразило лучи светила в пламенные стрелы, которые раздраженный бог метал во все стороны, так что они все бы истребили, если бы, чтобы утишить его гнев, не вернули свободу Хризеиде, дочери жреца Хриза.

Вероятно, тогда именно и по этой причине Солнце было названо Аполлоном. Но каковы бы ни были обстоятельства или повод, по которому было дано этому светилу подобное название, достоверно известно, что оно значит «губитель» или «истребитель».

Но «Аполлон» то же самое, что «Аполеон». Оба происходят от «аполлюо» или «аполео», двух греческих глаголов, которые в сущности составляют лишь один и означают «губить», «убить», «истребить». Так что если бы мнимый герой нашего века назывался «Аполеон», то он имел бы одно имя с Солнцем и, кроме того, подходил бы под все значения этого имени, потому что нам рисуют его как самого великого истребителя людей, который когда-либо существовал. Но это лицо называется Наполеоном и, следовательно, в его имени есть начальная буква, которой нет в названии Солнца. Да, есть лишняя буква и даже лишний слог; потому что, согласно надписям, вырезанным повсюду в столице, настоящее имя этого мнимого героя было Неаполеон или Неаполион. Как раз это можно видеть на колонне Вандомской площади.

Но этот лишний слог не имеет никакого значения. Это слог греческий, без сомнения, как и остальная часть имени, а по-гречески «не» или «нэ» одна из самых сильных утвердительных частиц, которую мы можем передать словом «поистине». Отсюда следует, что «Наполеон» означает: «истинный истребитель», «истинный Аполлон». Итак, он и в самом деле Солнце. Но что сказать о его другом имени? Какое отношение к дневному светилу может иметь слово «Бонапарте»? Этого не видно сначала, но по крайней мере можно понять (поскольку «бона парте» означает «хорошая часть»), что речь идет здесь, без сомнения, о чем-то, имеющем две части, одну — хорошую, другую — плохую; о чем-то, кроме того, имеющем отношение к Солнцу-Наполеону. Но ничто не имеет более прямого отношения к Солнцу, как следствия его суточного обращения, а эти следствия суть день и ночь, свет и тьма; свет, производимый его присутствием, и тьма, преобладающая в его отсутствие: это аллегория, заимствованная у персов. Это царство Ормузда и царство Аримана — царство света и царство тьмы, царство добрых и царство злых духов. Что касается последних, то именно духов зла и тьмы некогда обрекали этой заклинательной фразой: «Abi in malam partem», то есть «уходи в дурную, злую страну». И если под «мала парте» разуметь тьму, вне всякого сомнения, под «бона парте» следует понимать свет: это «день» в противоположность «ночи». Таким образом, нельзя сомневаться в том, что это имя имеет связь с Солнцем, особенно когда оно соединено с именем «Наполеон», который является самим Солнцем, как мы только что доказали.

Во-вторых, Аполлон, согласно греческой мифологии, родился на одном острове Средиземного моря (острове Делосе); поэтому Наполеона заставили тоже родиться на острове Средиземного моря, однако выбрали Корсику, потому что положение Корсики по отношению к Франции, государем которой хотели его сделать, наиболее соответствует положению Делоса относительно Греции, где Аполлон имел свои главные храмы и оракулов.

Павсаний, греческий географ и историк (V в. до н. э.), правда, дает Аполлону титул египетского божества; но чтобы быть египетским божеством, ему не было необходимости родиться в Египте — достаточно было того, чтобы на него смотрели там, как на бога, а это и хотел сообщить Павсаний, он хотел сказать, что египтяне почитают Аполлона. И это еще более устанавливает связь между Наполеоном и Солнцем, потому что, говорят, в Египте Наполеона облекали чертами сверхъестественными, считали другом Мухаммеда, и преклонение перед ним походило на обожествление.

В-третьих, уверяют, что его мать звалась Летицией. Но именем Летиции (что означает «радость») хотели обозначить зарю, восход которой разливает радость во всей природе; зарю, которая рождает миру Солнце, как говорят поэты, открывая ему своими розовыми перстами врата Востока.

Весьма примечательно, что, согласно греческой мифологии, мать Аполлона звали Лето. Но если римляне из Лето сделали Латону, то в нашем столетии из Лето предпочли сделать Летицию, потому что «летиция» — «радость», существительное от глагола «лэтор» — «радуюсь» или от неупотребительного «лэто» — «внушаю радость».

Итак, и эта Летиция, как и сын ее, несомненно заимствована из греческой мифологии.

В-четвертых, как рассказывают, этот сын Летиции имел трех сестер. Совершенно несомненно, что эти три сестры — три Грации, которые вместе со своими подругами Музами являются украшением двора Аполлона, их брата.

Перейти на страницу:

Jean-Baptiste Pérès читать все книги автора по порядку

Jean-Baptiste Pérès - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Comme quoi Napoléon na jamais existé... = Почему Наполеона никогда не было отзывы

Отзывы читателей о книге Comme quoi Napoléon na jamais existé... = Почему Наполеона никогда не было, автор: Jean-Baptiste Pérès. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*