Николай Богомолов - Вокруг «Серебряного века»
1167
Напомним, что по свидетельству Г. В. Адамовича именно со стихотворений, прочитанных в 1916 г. в сборнике «Весеннее контрагентство муз» (то есть и данного), началась известность Пастернака в кругу петроградских поэтов, начиная с Гумилева и Мандельштама (см. выше, с. 495 [в файле — глава «Проект „акмеизм“», раздел «I. Первая беседа с Георгием Викторовичем Адамовичем. Париж, июнь 1960 г.», со слов «Пастернак: его никогда не видел…» и далее. — прим. верст.]).
1168
Писатели — Крыму. М., 1928. Альманах не из самых популярных, но все же вполне доступный Галичу (особенно если иметь в виду его постоянные воспоминания о Севастополе).
1169
Подробнее см.: Флейшман Лазарь. Борис Пастернак и литературное движение 1930-х годов. [СПб.], 2005. С. 121–125.
1170
Гаспаров М. Л. Метр и смысл: Об одном из механизмов культурной памяти. М., 1999. С. 97–111.
1171
См.: Богомолов Н. А. От Пушкина до Кибирова. С. 495.
1172
Напомним, что чистый комизм характерен все же для XIX века, в современности опускаясь в совсем уж низкие жанры, а «бытовой» ореол преобладает в той разновидности трехстопного ямба, где чередуются женские и мужские окончания; в интересующем нас размере он редок и перифериен.
1173
Впервые в СССР напечатано в воспоминаниях Н. К. Чуковского в августе 1964 года. Для Галича может быть небезразличен мотив «еврейского музыканта» и еврейского фольклора (подробнее см.: Кац Б. Песенка о еврейском музыканте: «шутка» или «кредо»?: К подтекстам и интерпретациям стихотворения Мандельштама «Жил Александр Герцович…» // Новое литературное обозрение. 1994. № 8. С. 250–268; вошло также в его книгу: Кац Б. Музыкальные ключи к русской поэзии. СПб., 1997).
1174
Гаспаров М. Л. Цит. соч. С. 111.
1175
В связи с этим упомянем, что нечастое в поэзии слово «курва», восходящее к польскому языку, встречается у Мандельштама в стихотворении, написанном непосредственно вслед за «Жил Александр Герцевич…»: «У кого под перчаткой не хватит тепла, / Чтоб объездить всю курву Москву».
1176
Галич Александр. Я выбираю свободу. С. 175.
1177
См.: Крылов А. О трех «антипосвящениях» Александра Галича // Континент. 2000. № 105. С. 331–343.
1178
«Свет зари прорезал ночи мглу», «засияли истины лучи» у Галича и «…стена / Была точно искрой пожарной / Из города озарена. // Там в зареве рдела застава…» у Пастернака.
1179
Стихотворение Галича цитируется по книге «Облака плывут, облака» (С. 381–383).
1180
Здесь мы решительно не согласны с С. В. Свиридовым, возводящим эти строки Галича к «А вы / ноктюрн сыграть / могли бы / на флейте водосточных труб» (Свиридов С. В. Когда-нибудь дошлый филолог…: Александр Галич и Владимир Маяковский // Галич: Новые статьи и материалы. С. 115).
1181
У Пастернака «сумятица улиц ночная», когда на улицах еще полно людей, а у Галича — точно обозначенное время между закрытием ателье и магазина «Бакалея» (т. е., если нам не изменяет память о советских временах, между 19 и 21 часом).
1182
Противоречие заключается в формуле «…с Восхода / Через Юго-Западный район». Если Замоскворечье, прямо названное в первой строке, принять за непосредственное обозначение места действия, то Восход, естественно, будет находиться на востоке или юго-востоке и двигаться оттуда через юго-запад довольно странно. Отнесем его на счет поэтической вольности. «Плохая физика; но зато какая смелая поэзия!» — говорил Пушкин (см.: Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. М., 1963. Т. 2. С. 214).
1183
На деле сам Пастернак во время инфаркта 1953 года, который дал впечатления для «В больнице», лежал в Боткинской (см.: Пастернак Е. Борис Пастернак: Биография. М., 1997. С. 653), но, во-первых, она не находится вблизи застав, а во-вторых, в письме к Н. Табидзе он говорит об «обыкновенной громадной и переполненной городской больнице» (Вопросы литературы. 1966.№ I.C. 194; вряд ли Галич эту широко известную публикацию пропустил), что решительно направляет мысль именно к 1-й Градской.
1184
Континент. 2000. № 105. С. 340.
1185
Приведем лишь единственный пример: строки Галича: «И осенний ветер за плечами / Поднимал, как крылья, легкий плащ», проецируются на пастернаковские строки: «На свечку дуло из угла, / И жар соблазна / Вздымал, как ангел, два крыла / Крестообразно» (391) — вкупе с: «Ну так лучше давай этот плащ / В ширину под собою расстелем» (384).
1186
Крылов Андрей. Галич-«соавтор». С. 49.
1187
Подробнее см.: Богомолов Н. А. От Пушкина до Кибирова. С. 495–498. Ср. также: Богомолов Н. А. Попытка объясниться // Вопросы литературы. 2008. № 2. С. 326–329.
1188
Гандлевский Сергей. Найти охотника: Стихотворения, рецензии, эссе. СПб., MMII. С. 164.
*
Впервые: 23, 26, 27 — На рубеже двух столетий: Сборник в честь 60-летия Александра Васильевича Лаврова. М.: Новое литературное обозрение, 2009. С. 86–93; 24 — Вестник истории, литературы, искусства. М.: [Собрание; Наука], 2005. Кн. 1. С. 229–239; 25 — Вопросы литературы. 2005. № 5. С. 323–325; 28–29 — Toronto Slavic Quarterly. 2005. № 14. http://www.utoronto.ca/tsq/14/bogomolov14.shtml. Начало «Заметок» см.: Богомолов Н. А. Русская литература первой трети XX века: Портреты. Проблемы. Разыскания. Томск, 1999. 435–465; «Заметки» 13–22 — Богомолов Н. А. От Пушкина до Кибирова: Статьи о русской литературе, преимущественно о поэзии. М.: НЛО, 2004. С. 277–344.
1190
См.: Долинин А. С. Достоевский и другие: Статьи и исследования о русской классической литературе. Л., 1989. С. 419–450.
1191
Сологуб Федор. Мелкий бес. СПб., 2004. С. 244.
1192
Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1973. Т. 8. С. 506–507. Шрифтом выделены совпадения с текстом Сологуба.
1193
Сологуб Федор. Цит. соч. С. 242.
1194
Достоевский Ф. М. Цит. соч. С. 180–181.
1195
Donchin Georgette. The Influence of French Symbolism on Russian Poetry. The Hague, 1958.
1196
Wanner Adrian. Baudelaire in Russia Gainesville e.a., [1996]. Ср. также: Ваннер Адриан. Бодлер в русской литературе конца XIX — начала XX века // Русская литература XX века: Исследования американских ученых. СПб., 1993. С. 25–45.
1197
Валентинов Н. (Н. Вольский). Два года с символистами. М., 2000. С. 243. В этой книге вообще содержится довольно много материала как для анализа личности Эллиса, так и для выяснения его отношения к Бодлеру.
1198
Эллис. Предисловие // Бодлэр Шарль. Мое обнаженное сердце / Пер. Элис <так!>. М., 1907. С. X–XI. В дальнейшем мы оставляем разночтения в написании имени Бодлера.
1199
Wanner A. Op. cit. Р. 133.
1200
Перевал. 1907. № 6. С. 54. Подпись: Борис Бугаев.
1201
Валентинов Н. Цит. соч. С. 242–243.
1202
Краткую его историю см.: Розенталь Е. И. Московский литературно-художественный кружок: Исторический очерк 1898–1918 гг. М., 2008.
1203
РГБ. Ф. 25. Карт. 29. Ед. хр. 8. Л. 12.
1204
Перевал. 1907. № 6. С. 54.
1205
Русское слово. 1908. 19 ноября. № 269. Без подписи.
1206
Отметим явную отсылку к названию книги Ф. Ницше «По ту сторону добра и зла».
1207
Нич. Поэт-демон (Реферат г. Эллиса о Бодлэре в литерат. — худож. кружке) // Голос Москвы. 1908. 20 ноября. № 270.
1208
Лекции читались в помещении Педагогических курсов воспитательниц и учительниц 23 и 30 ноября, 7 декабря 1908 г. (см.: Русские ведомости. 1908. 21 ноября. № 271).
1209
Отметим, что его жена, И. Н. Медведева-Томашевская, внесла свою лепту в изучение современной литературы, опубликовав под строгим псевдонимом выдающуюся для своего времени работу «Стремя „Тихого Дона“».