Kniga-Online.club

Иоан БОЛОВАН и др. - История Румынии

Читать бесплатно Иоан БОЛОВАН и др. - История Румынии. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

26

Консуляра, т. е. бывшего римского консула (лат.).

27

Здесь: переход под покровительство победителя (лат.).

28

Союзником империи (лат.).

29

Союз, союзный договор (лат.).

30

Четырехугольного укрепления (лат.).

31

Вторая экспедиция. «Покорена вся Дакия» (лат.).

32

«Во втором походе, во время которого была покорена вся Дакия» (лат.).

33

«Императорская провинция Дакия» (букв.: провинция Августа Дакия) (лат.).

34

Наследственным правом (греч.).

35

Императорский наместник (букв.: наместник Августа) с преторскими полномочиями (лат.).

36

Три Дакии (лат.).

37

Военный муж (лат.).

38

Временным (лат.).

39

Префект Египта (лат.).

40

Императорские прокураторы (лат.).

41

Наместник трех Дакий с преторскими полномочиями (лат.).

42

Семейные имена, употреблявшиеся наряду с охватывавшим более широкий круг родственников родовым именем, nomen; cognomen приблизительно соответствует русской фамилии. Например, в полном имени императора Марка Ульпия Траяна Марк представляет собой личное имя, praenomen (букв. пред-имя), Ульпий – родовое имя, nomen, а Траян является семейным именем, cognomen.

43

Колония Ульпия Траяна Августа Сармизегетуза (лат.). «Ульпия» означает «Ульпиева».

44

Дакийское войско (лат.).

45

Лимес (от лат. limes – граница) – общее название системы оборонительных сооружений, построенных римлянами для защиты границ от варварских племен.

46

Ала (ala) – кавалерийское подразделение (лат.).

47

Выделенные из легиона отряды, имевшие собственное знамя (vexillum).

48

Римские провинции, занимавшие территорию нынешней Швейцарии (лат.).

49

Маркитанты, походная прислуга (лат.).

50

Торговцы (лат.).

51

Дакийский (буквально в родительном падеже: даков).

52

Лингоны – кельтское племя, населявшее территорию нынешней Франции.

53

В скобках: «царство» (по-гречески).

54

Города, гражданские общины (лат.). В данном случае – племенные центры и племенные объединения как таковые.

55

Общественное поле (государственный земельный фонд) (лат.).

56

Паги – села, сельские общины (лат.).

57

Буры, кумы (?), пироборы (?) (лат.).

58

Наилучший Принцепс (лат.).

59

«Многих римских гражданах» (лат.).

60

Магистрами (лат.).

61

Канаба – поселение гражданского населения в месте дислокации римского легиона, где, как правило, жили торговцы, ремесленники и другие категории жителей, по роду своей деятельности тесно связанные с римскими войсками.

62

Вилики (лат.) – управляющие имением, хозяйством.

63

Августалами назывались жрецы ларов и пенатов, появившиеся при Августе, а также жрецы Августов и фамилии Юлиев.

64

Дедитиции – сдавшиеся на милость победителя, покоренные (лат.). Не могли получить ни римского гражданства, ни латинского права.

65

Податное поле – земли, обложенные податями (лат.).

66

Достойнейшие (т. е. знатные); смиренные (незнатные) (лат.).

67

Laticlavius – носящий тогу с широкой пурпурной полосой (laticlavium), во времена республики отличительный знак сенаторов. В эпоху империи право ношения такой тоги получили также военные трибуны из сословия всадников.

68

Дуумвир (член комиссии двух); фламин (жрец какого-либо божества) (лат.).

69

Здание коллегии августалов (лат.).

70

Товарищество ростовщиков (лат.).

71

Вик – поселок; поселение вдоль дорог (лат.).

72

Колония основана (лат.).

73

Дакийской колонии (лат.).

74

По праву квиритов (т. е. римских граждан) (лат.).

75

Новая колония (лат.).

76

Италийского права (лат.).

77

Муниципии – вольные города, жители которых имели самоуправление.

78

Элиев муниципий (лат.).

79

Аврелиева муниципия (лат.).

80

«Бесчисленное множество людей со всего римского мира» (лат.).

81

Международный язык (лат.).

82

Предметов, предназначенных для курения благовоний (лат.).

83

Иудейская казна (лат.).

84

Нравам (лат.).

85

Дакийского истолкования (лат.).

86

Победа (лат.).

87

Римская доблесть (лат.).

88

Гений императора (лат.).

89

Божественного Дома (лат.).

90

Жрец алтаря императора (увенчанный трех Дакий) (лат.).

91

Утраченная Дакия (лат.).

92

Десятинные поля (лат.) – земли между Рейном и Дунаем, обложенные десятинным налогом.

93

«…В принципат Галлиена… потеряна Ретия» (лат.).

94

«Дакия… утрачена»; «…но при императоре Галлиене потеряна была» (лат.).

95

Счастливая Дакия (лат.).

96

«…Провинцию Дакию… оставил после того, как были опустошены весь Иллирик и Мёзия; отчаявшись в том, что может ее вернуть, и выведя римлян из городов и полей Дакии в Среднюю Мёзию, он поселил их [там] и назвал Дакией ту [область], что ныне разделяет две Мёзии и находится на правой стороне Дуная, текущего в море, тогда как прежде она была на левой стороне» (лат.).

97

«…Аврелианом, после переселения оттуда римлян, были основаны две Дакии в областях Мёзия и Дардания» (лат.).

98

«Когда он увидел, что опустошенный Иллирик и Мёзия потеряны, он оставил задунайскую провинцию Дакия, основанную Траяном, удалив оттуда войска и провинциалов; отчаявшись в том, что может ее вернуть, он поселил выведенные из нее народы в Мёзии и назвал ее своей Дакией, которая нынче разделяет две Мёзии» (лат.).

99

«Даков же после этого Траян, победив их царя Децебала и подчинив их своей власти, в землях по ту сторону Дуная, что имеют протяженность в тысячу миль, обратил в провинцию. Но Галлиен их в свое правление утратил. Император Аврелиан, отозвав оттуда легионы, разместил [их] в Мизии и там устроил часть Средней Дакии и Прибрежной Дакии» (лат.).

Перейти на страницу:

Иоан БОЛОВАН и др. читать все книги автора по порядку

Иоан БОЛОВАН и др. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


История Румынии отзывы

Отзывы читателей о книге История Румынии, автор: Иоан БОЛОВАН и др.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*