Kniga-Online.club
» » » » Игорь Муромов - 100 великих кораблекрушений

Игорь Муромов - 100 великих кораблекрушений

Читать бесплатно Игорь Муромов - 100 великих кораблекрушений. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 163 164 165 166 167 Вперед
Перейти на страницу:

Траверз — направление, перпендикулярное к курсу корабля (судна) или к его диаметральной плоскости.

Трап — лестница на судне.

Тральщик — боевой корабль, задачей которого является поиск, обнаружение и уничтожение морских мин и проводка кораблей (судов) через минные заграждения.

Трюм — внутреннее помещение, находящееся ниже самой нижней палубы и занимающее почти все пространство внутри корпуса судна за исключением машинного и котельного отделений.

Узел — единица скорости судна, равная морской миле (1852 метра) в час, или 0,514 метра в секунду.

Уключина — упор для весла на шлюпке.

Утлегарь — рангоутное дерево, служащее продолжением бушприта.

Фал — судовая снасть бегучего такелажа — трос для подъема парусов, реев, гафелей, сигнальных флагов.

Фалинь — трос или канат, крепящийся к носу или корме шлюпки. С помощью фалиня шлюпка буксируется, привязывается к пристани или к борту судна.

Фальшборт — продолжение борта судна выше открытых палуб, служит для защиты от воды и предохранения людей от падения за борт.

Фальшфейер — бумажная гильза с горючим составом, дающим при горении яркий белый, красный или зеленый огонь. Используется на судне в целях сигнализации и для освещения.

Фарватер — часть водного пространства, безопасная для прохода судов.

Флагшток — рангоутное дерево, служащее для подъема и несения флага на корме судна.

Фок-мачта — передняя мачта на судне.

Фордевинд — ветер, попутный судну.

Форпик — носовой отсек, расположенный непосредственно у форштевня.

Форштевень — деревянный, кованый или литой вертикальный, а иногда наклонный вперед или назад брус судового набора, являющийся продолжением киля вверх.

Фрегат — трехмачтовое судно военного парусного флота, вооруженное пушками (до 60), расположенными в два ряда по высоте в одной закрытой и на верхней палубах.

Фут — мера длины, равная 12 дюймам, или 30,48 см.

Ходовые огни — сигнальные огни, зажигаемые в темное время суток во время хода.

Циркуляция судна — траектория центра тяжести судна на ходу при перекладке и дальнейшем удержании в заданном положении руля.

Шаровый цвет — особый цвет (сочетание серого и синего), в который красят корпуса военных кораблей. Является наиболее незаметным для обнаружения в море.

Швартовка — постановка судна к причалу, борту другого судна или на якорную бочку.

Шельтердек — навесная палуба судна, расположенная выше верхней палубы.

Шканцы — самый верхний помост либо палуба в кормовой части парусного корабля, где обычно находились вахтенные или караульные офицеры и где устанавливались компасы. Позднее шканцами называли часть верхней палубы военного корабля от грот-мачты до бизань-мачты.

Шлюп — а) трехмачтовое судно с прямым вооружением, похожее на корвет; б) парусное морское одномачтовое судно с двумя парусами; в) тихоходный сторожевой корабль по охране транспортных караванов в некоторых современных иностранных флотах.

Шпангоут — поперечная связь набора судового корпуса, к которой крепится обшивка.

Шпирон — нос галеры, таран броненосца.

Штаги — снасти стоячего такелажа, которые держат рангоут спереди и сзади в диаметральной плоскости судна.

Штаговый огонь — огонь, зажигаемый в темное время суток над палубой на штаге, он означает, что судно стоит на якоре.

Штормтрап — веревочная лестница с деревянными ступеньками, используемая для схода с судна в шлюпки или для приема их на борт при волнении моря.

Шхуна — морское парусное судно с двумя и более мачтами, вооруженными косыми парусами.

Ют — часть палубы от бизань-мачты до гакаборта. На современных судах ютом называют кормовую часть главной палубы судна.

Ял — судовая рабочая и учебная гребно-парусная шлюпка с двумя, тремя или четырьмя парами весел и прямой кормой.

Ялик — небольшая гребно-парусная шлюпка с одной или двумя парами весел.

CQD — международный радиотелеграфный сигнал бедствия; применялся до появления сигнала SOS.

SOS — международный радиотелеграфный сигнал бедствия, передаваемый азбукой Морзе. Этот сигнал был принят 3 ноября 1906 года.

Назад 1 ... 163 164 165 166 167 Вперед
Перейти на страницу:

Игорь Муромов читать все книги автора по порядку

Игорь Муромов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


100 великих кораблекрушений отзывы

Отзывы читателей о книге 100 великих кораблекрушений, автор: Игорь Муромов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*