Kniga-Online.club
» » » » Константин Пензев - Феномен Руси, или Народ, которого не было

Константин Пензев - Феномен Руси, или Народ, которого не было

Читать бесплатно Константин Пензев - Феномен Руси, или Народ, которого не было. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Магдебургские анналы под 969 годом называют жителей острова Рюген русцами, а в 1304 году, в письме к рюгенским князьям, папа Бенедикт IX обращается к ним как к «возлюбленным сынам, знаменитым мужам, князьям русским»[102].

Кельтская этимология опирается на кельтский этноним Rut(h)eni (рутены), так в древности называлось галльское племя, проживавшее частью в Аквитании, отчасти в Нарбоннской Галлии. Главный их город был Сегодун (Rhodez). О рутенах упоминают Цезарь и Страбон. В Австро-Венгрии рутенами называли древнюю малорусскую народность русинов, селившуюся по обеим сторонам Карпат на территории Галиции, Буковины, Закарпатской Украины. В начале XX в. численность русинов составляла около 3,5 млн. чел. Российские этнографы не отличали их от малороссов. Дело в том, что русины практически не имели национальной интеллигенции, а в основном являлись земледельцами, скотоводами, пастухами, дровосеками и угольщиками. Сами себя русины называли и называют как «русинами», так и «русскими».

В Гильдесгеймских анналах под 1031 годом сообщается, что после заключения немецко-венгерского мира «Генрих, сын короля Стефана герцог Руссии, погиб горестной смертью, растерзанный на охоте вепрем». Речь здесь идет об Имре, сыне Иштвана I, титул которого обычно сопоставляется с упоминанием «рутенской марки». Кроме того, в Житии Конрада, архиепископа зальцбургского (XII в.), под 1127 годом упомянуто о посольстве австрийского герцога к венгерскому королю, «который тогда находился в марке рутенов»[103].

Готская этимология была выдвинута А. А. Куником в 1875 году[104], а затем поддержана А. С. Будиловичем[105], которые выводили русь от готского hroth («слава»), указывая на эпическое прозвище готов Hreidhgotar, в реконструируемой древнейшей форме Hrothigutans («славные готы»). Известно, что присутствие готов в Северном Причерноморье отмечено источниками уже в III веке. В XIII веке о готах в Крыму сообщал Рубрук, наконец, в 1475 году, османы завоевали крымское христианское княжество Феодоро, вторым названием которого было Готия.

Скандинаво-финская этимология, поддерживаемая в настоящее время Е. А. Мельниковой и В. Я. Петрухиным[106], заключается в том, что изначально существовали некие скандинавские дружины «гребцов», чье наименование выводится от древнескандинавского корня *robs-, затем их наименование было усвоено финнами в форме ruotsi (т. е. гребцы, финны называют Швецию Ruotsalainen, а шведов ruotsi), а от финнов усвоено славянами в форме русь.

Все вышеназванные гипотезы имеют свои как сильные, так и слабые стороны, и все они не лишены определенного основания, тем не менее, необходимо помнить следующее. Выдающийся французский лингвист А. Мейе утверждал: «Мало значения имеет этимология не очевидная, а только вероятная»[107]. Именно с этой точки зрения и надлежит подходить ко всякому этимологическому вопросу. Другое обстоятельство заключается в том, что не следует умножать сущностей без нужды (принцип Оккама).

Нам должны быть совершенно ясны следующие вещи.

1. Русские летописцы употребляли слово русь в значении княжеская дружина, а не в значении какого-либо этнонима, вовсе не имея в виду хазар, финнов, готов или же шведов и пр., которых они прекрасно знали под своими именами в виде козары, сумь, гъте или же свей и пр. Этот факт известен всем историкам, тем не менее, данное знание нисколько не препятствует некоторым из них раз за разом поднимать вопрос о том, кем же все-таки были эти самые русы — хазарами, финнами, готами или шведами.

2. Наименования, как этносов, так и политических объединений и социальных групп весьма часто имеют под собой значение цвета. К примеру, известны красные и белые времен гражданской войны начала XX века в России; византийские партии венетов и прасинов, которые имели соответствующие цвета — голубой и зеленый; известны голубые тюрки, белые и черные дадани и т. д., и т. п. По данному поводу В. Н. Татищев замечал: «Примеров же тому, что от цвета народы сами или от посторонних именованы, имеем довольно. Так о поруссах, или пруссах, никто, зная язык сарматский, спорить не может, что от чермных голов так названы. У татар каракалпаки — народ немалый близ Аральского моря, значит черный колпак. Меланхлены — народ скифский, из-за их черного платья греками так названы, что значит черные. Кызылбаш персиян как мы, так все татары, а также сами персияне и подданные их черкесы именуют, что значит красноголовые, а по-персидски златоглавые, из-за того что волосы красят или золотые шапки бывало носили. Татары ж многих государей по цветам различают. У нас по истории видим народ черные клобуки именованы, думаю, от тех меланхленов остатки. А скорее всего Белая и Черная Русь ни от чего иного, как от цвета волос или одежд произошло. Итак, о названии русь, его древности и что от цвета произошло, видится, сомнений нет»[108].

Многие этимологические гипотезы по существу сводятся к следующему: «В таком-то языке есть такое-то слово, а посему русь была таким-то народом». Подобная этимологическая модель, доведенная до последней стадии абсурда, имеет приблизительно следующий вид: «А на плодородных дунайских землях утверждались вестники Алтая. Имя предводителя их орды известно, но оно сохранилось европеизированным, искаженным, зато имена родов дошли в хорошем тюркском звучании. То были роды Балтов (по-тюркски — «секира, топор») и Амалов (тихий, спокойный), что и зафиксировали европейские хроники. Зафиксировали как приход якобы нового «народа» — готов. Остается добавить, у хакасов, этих носителях тюркской древности, слово «палты» (балту) еще и часть выражения «несговорчивый человек», а «амал» — «дипломатия». Что показывает образность тюркского языка…» (Мурад Аджи, «Тюрки и мир: сокровенная история»).

Здесь остается только добавить, что китайцы называют тюрков hui, а в русском языке имеется слово, которое обозначает известный орган, что также показывает образность русского языка, но ничего более не показывает вовсе, в том числе и по отношению к тюркам. Еще один пример. А. А. Куник вкупе с А. С. Будиловичем, которые указывали на слово hroth (слава) употребляемое по отношению к готам, совершенно не учитывали другой вариант вероятной и очень любопытной этимологии, применительно к данному народу. Дело в том, что Матвей Меховский (1457–1523 гг.) в «Трактате о двух Сарматиях» сообщал одну деталь: «Затем пришли готы, называемые также геты. Их пленные у греков и их комиков назывались Гета и Дав или Дак (от Дакии) и употреблялись, как рабы (sclavi) и слуги (servi)»[109]. Вот где, само собой, напрашивается этимология слов славяне и сербы, в прошлом же готы и геты, а мы сегодня все гадаем, где это наши корни.

Наличие в древнескандинавском языке реконструируемого (!) корня *robs- также не доказывает ровным счетом ничего, поскольку в исторических документах (тем более в скандинавских) нет какого-либо упоминания ни о военизированных формированиях робсов (родсов) или же об их племенах, ни о созданных ими государствах. Абсолютно то же самое касается и пресловутых требцов-руотсов, на каковой этимологии был поставлен крест еще в середине XIX века.

С. Гедеонов в полемике с А. Куником и М. Погодиным цитировал публикацию финского филолога Паррота, который объяснял употребление слова «руотси» применительно к Швеции как наименование «страны скал». Как пишет С. Гедеонов: «Если бы в лексиконе Гунеля, из которого Шлецер приводит переводное имя шведов, он отыскал настоящее значение слова Roots, он конечно бы не вздумал опираться на его созвучие (с Рослагеном). Оно вообще обозначает хребет (Grat), ребро (Rippe), а в особенности ствол (Staengel) на листе. Перенесение этого понятия на береговые утесы или скалы (Scheren), коими преимущественно изобилует Швеция, делает понятным, почему финны называют Швецию Ruotsimaa, а эсты Rootsima страною скал, Scherenland»[110]. Современное эстонское «роотс» означает именно «черешок, стебель».

Тем не менее, сопоставление слов ruotsi и русь заслуживает своего внимания. Вопрос заключается в следующем. Норманнствующие историки утверждают, что финны усвоили реконструируемый (т. е. гипотетический) термин *robs от скандинавов в форме ruotsi, тогда как обратная версия, состоящая в том, что финны усвоили термин русь от славян в форме ruotsi и перенесли затем его на шведов, не рассматривается, причем совершенно напрасно.

Положим за верное, что русь это военно-торговый слой. Затем обратим свое внимание на древний слой скандинавской лексики, относящейся к торговле. Что же мы видим? В шведском и других скандинавских языках существует множество слов, связанных с торговлей, которые заимствованы у славян или же через славян, например, «lodhia» — «лодья» (грузовое судно), «torg» — «торг, рынок, торговая площадь», «besman» — «безмен», «pitschaft» — «печать», «сопа» — «монета» («куна» в древнерусском языке означало как «куница, куний мех», так и «деньги»), «zobel» — «соболь»[111].

Перейти на страницу:

Константин Пензев читать все книги автора по порядку

Константин Пензев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Феномен Руси, или Народ, которого не было отзывы

Отзывы читателей о книге Феномен Руси, или Народ, которого не было, автор: Константин Пензев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*