Kniga-Online.club
» » » » Генри Саггс - Величие Вавилона. История древней цивилизации Междуречья

Генри Саггс - Величие Вавилона. История древней цивилизации Междуречья

Читать бесплатно Генри Саггс - Величие Вавилона. История древней цивилизации Междуречья. Жанр: История издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 106 107 108 109 110 Вперед
Перейти на страницу:

17

В Ис., 39: 1 он назван Меродах Валадан, а в 4 Цар., 20: 12 и далее – Беродах Баладан. Но это одно и то же лицо.

18

Чаще встречается название Рафия.

19

Ашдод – библейский Азот.

20

Техника литья по выплавляемым восковым моделям (фр.).

21

Дока, знающий человек (фр.).

22

В синодальном переводе – «семь времен».

23

Мировоззрение (нем.).

24

Здесь речь идет именно о культурном, а не политическом единстве. Последнее было невозможно, потому что города-государства в ранний период были по большей части анклавами на пустынных просторах. (Примеч. авт.)

25

Эвгемеризм – рационалистическая доктрина, объясняющая происхождение религии обожествлением знаменитых или наделенных властью людей.

26

Через задний проход (лат.).

27

Ликантропия – бред превращения в волка.

28

Виллан – феодально зависимый крестьянин.

29

Вероятно, это Яхдун-Лим, царь Мари.

30

Перевод А.К. Толстого.

31

Аманус – в древности название горного хребта в Сирии, примыкающего к Тавру; горный проход Аманский или Сирийский. Теперь Аманус называется Гьяур-Даг.

32

Подарок (фр.).

33

Кир сказал: «Я не страшусь людей, у которых посреди города есть определенное место, куда собирается народ, обманывая друг друга и давая ложные клятвы. Если я останусь жив, то им придется толковать не о делах ионян, а о своих собственных».

34

В Евангелии от Матфея речь идет о стране Гергесинской, а в Евангелии от Луки – о стране Гадаринской.

35

Среди прочего (лат.).

36

В полном смысле слова (фр.).

37

Нет ничего, кроме имени, что указывало бы на связь между этими племенами и библейским племенем Вениамина, и, как справедливо указывают некоторые ученые, даже прочтение имени в документах Мари не точно. Его можно прочитать как Мариамина и даже просто Иамина. (Примеч. авт.)

38

Зиккураты, распространенные на юге Месопотамии, обычно имели прямоугольное основание, на севере – квадратное.

39

В упомянутом стихе сказано: «...говорил он в сердце своем: «взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол свой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера».

40

Первый среди равных (лат.).

41

Рас-Шамра, Рас-эш-Шамра – холм, на котором располагался древний Угарит.

42

Кубит – мера длины, равная 45 сантиметрам (локоть).

43

Специально для данного случая (лат.).

44

Следует добавить, что идея контактов бога и невесты из числа людей имеется и у евреев. Еврейский ученый XI в. Раши, комментируя древний миф, сохраненный в Быт., 6: 1 – 2, пишет: «Рабби Юдан сказал: «...когда они украшают невесту перед входом в комнату невесты, Гадол [«великий», используется для обозначения сверхъестественного существа] обычно входил и обладал ею первым». Кстати, указание святого Петра, что «жена должна иметь на голове своей знак власти над нею для ангелов», может относиться к этой же идее. (Примеч. авт.)

45

Его звали Лагальбанда.

46

Стихотворные отрывки даны в переводе Н. Гумилева.

47

Энкиду.

48

Лига равна примерно 3 милям или чуть меньше 5 километров.

49

У автора – Энлилю.

50

У автора – дождь кибати (kibati).

51

У автора – Пузур-Амурри.

52

У автора – боги Шуллат и Ханиш.

53

У автора – Нинурта.

54

У автора – Энлиль.

55

У автора – главные боги.

56

Из-за наличия густого осадка алкогольные напитки в шумерские времена пили через трубки с закрепленным на одном конце фильтром. Такие фильтры находили при раскопках. (Примеч. авт.)

57

В других переводах речь идет о звезде.

58

Перевод Н. Клочкова.

59

Примеры, относящиеся к этой последней категории, еще раз подтверждают тот факт, что у вавилонян, безусловно, было чувство юмора. Не приходится сомневаться, что наш зачастую «топорный» перевод вавилонских текстов, в которых мы иногда даже не понимаем тонкие оттенки смысла, не позволяет нам насладиться чувством юмора древних. Но нередко мы понимаем шутки. Яркий пример – письмо некоего вавилонского деятеля своему хозяину. Он пишет: «Здесь нет ни лекаря, ни каменщика. Стена разрушается, и никто не может ее поправить. А ведь упавший камень может кого-нибудь убить... Не проявит ли господин милость, прислав сюда или каменщика, или лекаря». (Примеч. авт.)

60

Среди божеств Месопотамии было несколько близнецов: Игалима и Шальшагана (Нингирсу и Бау), Лугальгирра и Месламтаэа (Син и Нергал).

61

Суеверия в связи с симптомами и лечением болезни свойственны, однако, не только древним или необразованным людям. Достаточно процитировать служителя английской церкви, который в 1791 г. написал: «Ячмень на моем правом веке распух и воспалился. Говорят, что веко необходимо потереть хвостом черного кота и сразу станет значительно легче или болезнь пройдет совсем. <...> Поэтому незадолго до ужина я сделал это, и очень скоро опухоль спала и боль почти прошла». Почтенный джентльмен, не задумываясь, посмеялся над суеверием, добавив: «Возможно, целебным свойством обладает хвост любого черного кота, но я использовал хвост моего черного кота Тома» (Вудфорд П. Дневник. 11 марта 1791 г.).

62

Литье по выплавляемым восковым моделям.

63

Имеются в виду авторизованная и исправленная версии Библии на английском языке.

64

В Библии – «Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет».

65

В Библии – «Уста праведника – источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие».

66

Словарь Даля дает следующее определение слова «эклиптика» – солнопутье; воображаемый на земле нашей круг, ограничивающий уклонение солнца от равноденника.

67

Кениты – племя или группа кланов, кочевавших в Синае, Негеве и на юге Иудеи, а позднее проникавших и на север Ханаана.

68

Поташ – карбонат калия.

69

Аменофис – греческая форма имени ряда фараонов Аменхотеп.

Назад 1 ... 106 107 108 109 110 Вперед
Перейти на страницу:

Генри Саггс читать все книги автора по порядку

Генри Саггс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Величие Вавилона. История древней цивилизации Междуречья отзывы

Отзывы читателей о книге Величие Вавилона. История древней цивилизации Междуречья, автор: Генри Саггс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*