Голиб Саидов - Бухарские обряды
Рано утром, после первой брачной ночи, она обязана в знак благодарности и признательности предстать перед родителями жениха, поприветствовать их, совершая низкие поклоны («таъзим кардан»), и затем вручить свои подарки. Родители, в свою очередь, не скрывают своей радости, ласково её привечают и делают свои (заранее приготовленные) ответные подарки. Чаще всего такими подарками являются ювелирные украшения, причём достаточно дорогие.
Вообще, необходимо отметить, что многочисленные взаимные обмены подарками сопровождают практически любую бухарскую семью на протяжении всей жизни. К этому привыкают с самого детства, все это впитывается с молоком матери. А поскольку почти каждый этап жизни, связан с тем или иным обрядом (и, следовательно, с причитающимися данному случаю обязательными подарками), то вопроса «дарить или не дарить?» в бухарской семье просто не возникает. Этот уклад жизни выработан и отрегулирован достаточно тщательно: ничего не отнять и ничего добавить к нему уже невозможно. Это я вам говорю про то, как должно быть в идеале. А то, что произошло за годы советской власти и то, что в ряде случаев можно наблюдать сегодня, это, конечно же, трагедия в масштабе этноса. Остаётся уповать на то, что традиции не дадут себя уничтожить: ведь в истории Бухары были времена и «почище» – завоевательные походы Александра Македонского и нашествие полчищ татаро-монгол во главе с Чингиз-ханом. И, тем не менее, обошлось. Так давайте смотреть в будущее с оптимизмом.
Домот-салом (Послесвадебные смотрины жениха)
Интерьер бухарского дома. Фото автора.
Через три дня после свадьбы родители невесты приглашают зятя к себе домой. Дословный перевод вряд-ли даст вразумительных разъяснений, поскольку «домот» – «жених», а «салом» – «здравствуйте». Сразу же по аналогии в сознании россиянина может всплыть словосочетание «Здравствуйте, я ваша тётя». Поэтому здесь слово «салом» следует рассматривать как «приветствие», «знакомство» и т. п. Следовательно «домот-салом» можно назвать послесвадебным знакомством с женихом родственниками невесты.
По этому случаю также накрывается стол и готовится угощение. Приглашаются все близкие родственники невесты: дяди и тёти со стороны обоих родителей невесты, а также её братья и сестры. Естественно, приглашается и сам домот, ради кого, собственно, все и собираются. Одним словом, приглашаются все, кроме… самой невесты. Ей предписано пока, оставаться в доме жениха и ждать около полугода. Только по истечении этого срока она сможет вновь увидеть своих родителей.
«Какая жестокость и несправедливость!» – первое, что может возникнуть в мозгу. Но, поразмышляв хорошенько, я пришёл к выводу, что наши предки были, все же, намного умнее и практичнее нас с вами. Следует учесть, что воспитанию девочки (а потом – девушки) в бухарской семье уделяется достаточно серьёзное (если не сказать – главное) внимание, поскольку именно на ней, можно сказать, впоследствии держится бухарский дом, бухарская семья и, можно сказать, сама Бухара. Не случайно, на протяжении всей истории Бухары, можно проследить, как многие завоеватели, начиная от Александра Македонского (помните, – знаменитая Роксана?) и до правителей последней мангытской династии (почти все жены эмиров последней династии были родом из Бухары), стремились взять себе в жены именно бухарских женщин. Рискуя получить в ухо, тем не менее, я бы назвал такую женщину гибридом, взращённой самою Природою, путём смешения качеств, присущих таким личностям как Беатриче, Александра Коллонтай и Жанна д'Арк.
«Чем же они так необыкновенны и хороши?»– может возникнуть вполне резонный вопрос. И я, в духе «ура-патриотизма» воскликну: «всем»! И прежде всего своим грамотным понимаем предназначения своего места в этой жизни, гибкостью ума, мудрым управлением домашнего хозяйства, беззаветной преданностью интересам супруга, являясь для последнего поистине не только женой, но и верным другом и помощником во всех его делах. И если это необходимо, она способна пойти на любые жертвы и самоограничения, лишь бы это пошло во благо мужу. Потому что, для неё: «его позор – это и её позор», «его победа – это только его победа». Такие понятия, как «не повезло с мужем» или «не сложилась жизнь» ей чужды: «если не повезло с мужем, значит сама во всем виновата» – вот ход её мыслей. «Сабр» (терпение) – одно из главных качеств, внушаемой ей с детства. «Учись терпеть – внушает ей бабушка – и запомни: Аллах никогда не взваливает на человека непосильной ноши. И прежде, чем обвинять во всех бедах кого-то, проанализируй, прежде всего, саму себя».
Как это диаметрально противоположно тем установкам, что нам доводится часто слышать сегодня.
Любая попытка (в первые месяцы после замужества) при малейшем разногласии с супругом «забрать свои манатки» и вернуться домой, к маме», осуждается и пресекается на корню, прежде всего … самой матерью девушки. Даже если «объективно» дочь права. Настоящая мать неизменно поступит именно так и будет права.
Сказанное вовсе не является руководством к действию или позицией автора, а всего лишь констатацией фактов.
Готовность бухарской женщины к самопожертвованию и в самом деле может поражать. При этом – сама она неизменно остаётся как бы в тени. Она сама строит свою жизнь по тому образцу, что являлся эталоном в их семье, когда она воспитывалась в родительском доме, впитывая как губка все советы матери и бабушки. И теперь, попав в новый дом, она также, непременно возьмёт от свекрови и свёкра всё самое хорошее и ценное с тем, чтобы по истечении положенного срока, при встрече с родной матерью, последняя могла бы гордиться ею и не опасаться за её дальнейшую судьбу, ибо результаты воспитания будут видны налицо. А для любого родителя нет большей радости, чем видеть плоды своего воспитания.
Конечно же, я прекрасно отдаю себе отчёт в том, что сейчас таких семей осталось совсем немного. Невольно всплывает аналогия с настоящей петербургской семьёй. Тем не менее, я не сомневаюсь в том, что как в самом Петербурге, эти «островки» культуры оказывают своё влияние на общий ход истории России, точно также традиции лучших бухарских семей продолжают подпитывать молодое поколение в истинно бухарском духе. Ибо этот дух является неотъемлемой частью того универсума, что на нормальном языке всех народов называют универсальными общечеловеческими ценностями.
Келин-талбон (Послесвадебное приглашение)
«Желаем видеть невесту» – примерно так можно перевести смысл обряда «келин-талбон». Что такое «келин», полагаю, объяснять не надо, а вот глагол «талбидан» («талаб кардан») означает «желать», «хотеть».
По истечении двух-трёх месяцев после свадьбы, родственники обеих сторон посылают приглашения молодой паре, посетить и украсить своим присутствием их дом. К такому событию все готовятся заранее. Строгой очерёдности (к кому идти в первую очередь, а кому – во вторую?), естественно, не существует, хотя есть негласные правила общего характера, регламентирующие порядок посещения родственников. Так, в первую очередь следует идти к старшим по возрасту (родители – это отдельная тема, это – святое). Некоторые возникающие спорные моменты согласовываются сообща, что также является, пусть и небольшим, но своего рода испытанием супружеской жизни.
С обеих сторон предполагаются подарки: со стороны молодых – это могут быть просто гостинцы: леденцы, коробка конфет, сладости; с приглашающей стороны, напротив, нечто более существенное. Например, чайный или кофейный сервиз, ковры, паласы, телевизор, холодильник, пылесос, всевозможные комбайны и электро агрегаты, облегчающие семейную жизнь молодых. Как и всюду, бывают редкие исключения в виде ключей от новой машины или квартиры.
Понятное дело, что раньше были подарки совершенно другого рода, однако общая атмосфера праздничности и торжественности сохраняется и по сей день. Все это сплачивает и укрепляет семейные узы, делая родственниками ранее незнакомых тебе людей. Этим во многом и объясняется постоянная привычка здороваться почти c каждым встречным; точно так же, как в небольших российских городках, так и в большинстве городов среднеазиатского региона. Не случайно, в Бухаре существует такая поговорка: «Салом – қарзи Худо», переводимое как «Приветствие – долг перед Богом». Точно также, как и русское «спасибо» читается не иначе, как «Спаси Бог».
В бухарском лексиконе можно найти немало слов арабского, а точнее – семитского происхождения, что, собственного говоря, вполне понятно, если знать историю Бухары. И среди них слово «салом» или «ассалом» является одним из самых часто употребляемых, точно так же, как и слово «рахмат» («спасибо»). А потому, если вы, собираясь в поездку в Бухару, переживаете по поводу того, что совсем не знаете местного языка, я могу вас смело заверить, что знание только этих двух слов могут послужить вам пропуском в любую настоящую бухарскую семью. От вас потребуется всего лишь одно – произнести эти слова совершенно искренне, из глубины самого сердца. И будьте уверены – вас поймут, потому что этот универсальный язык ещё не стёрся из сознания настоящих жителей Благородной Бухары.