Kniga-Online.club

Кубок Аркесилая. Загадочный маен - l_eonid

Читать бесплатно Кубок Аркесилая. Загадочный маен - l_eonid. Жанр: История год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Кубок Аркесилая. Загадочный маен
Автор
Дата добавления:
5 декабрь 2023
Количество просмотров:
7
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Кубок Аркесилая. Загадочный маен - l_eonid
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Кубок Аркесилая. Загадочный маен - l_eonid краткое содержание

Кубок Аркесилая. Загадочный маен - l_eonid - описание и краткое содержание, автор l_eonid, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club

Изображения персонажей на очень известном античном кубке Аркесилая сопровождаются надписями. Это, так называемые, "говорящие имена". Термин используется для обозначения деятельности или характеристики соответствующей фигуры. Некоторые говорящие имена могут быть личными или "историческими" именами. Большинство из этих надписей на чаше Аркесилая, а также ее место в более широкой истории лаконской расписной керамики остаются предметом споров.
Это рассказ о персонаже, интерпретация надписи возле которого наиболее проблематична.

Кубок Аркесилая. Загадочный маен читать онлайн бесплатно

Кубок Аркесилая. Загадочный маен - читать книгу онлайн, автор l_eonid
Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

Введение

Знаменитый чернофигурный кубок-килик Аркесилая, найденный в Вульчи – наверное самое известное из всех произведение лаконских вазописцев и вообще один из самых интересных образцов архаической греческой вазописи.

В сцене на килике, участники под наблюдением местного высшего руководства, в лице царя Кирены Аркесилая, что-то взвешивают, куда-то энергично таскают и складывают (рис. 1). Все персонажи сопровождены надписями. Это, так называемые, "говорящие имена" – термин, используемый Вачтером (Wachter, 2001) для обозначения имени, данного в надписи на вазе, которая что-то говорит о деятельности или характеристиках соответствующей фигуры. Некоторые говорящие имена, но не все, могут быть личными ("историческими") именами.

Рис. 1. Изображение на кубке Аркесилая (вид внутри).

Несмотря на пристальное внимание ученых, большинство аспектов украшения и надписей на чаше Аркесилая, а также её место в более широкой истории лаконской расписной керамики остаются предметом споров (Skuse, 2018).

Практически по любому вопросу, относящемуся к сцене на кубке, ответ придётся выбирать из нескольких, принципиально отличающихся друг от друга, версий. Это касается и предмета взвешивания (в качестве вариантов предлагаются сильфий, шерсть и соль), и места действия (торговая площадь, корабль, дворец Аркесилая). Даже многочисленные животные, присутствующие в сцене, не определяются однозначно. Например, летящая длинноносая и длинноногая птица названа разными исследователями марабу, журавлём или аистом.

Не менее альтернативно интерпретируются и надписи, характеризующие персонажей. В принципе, особых проблем не связано только с именем главного участника сцены – Аркесилая. Слегка обсуждается только его номер в списке царей Кирены – I или II (Wachter, 2001), хотя предпочтение отдаётся современнику автора кубка – Аркесилаю II, по прозвищу Халепос, то есть злобный (или жестокий).

Прочие надписи либо частично повреждены, что означает возможность разного прочтения, либо малопонятны, предлагая простор для фантазий.

Так, почти все прочтения названия ΣΛΙΦΟΜΑΨΟΣ [слифомахос] основаны на наблюдаемом сходстве между ΣΛΙΦΟ и σίλφιον, с утверждением, что надпись является составной с корнем σίλφιον (Skuse, 2018). Всего-то вроде и нужно, что поменять местами пару букв в начале слова и добавить одну в середину (рис. 2).

Рис. 2. Слово ΣΛΙΦΟΜΑΨΟΣ сложно связать с сильфием без перестановки и добавления букв[1].

Имеются и куда более фантастические "реконструкции". Сильвия Бентон[2] в коршунах с изображения опознала дятлов, чтобы определение "охотник на насекомых" стало хорошим переводом для слифомахоса, приказывающего стае дятлов очистить корабль от древоточцев (Benton, 1959), а Тивериос[3], интерпретировал одну из надписей, как приказ журавлю-аисту "вырвать глаза Аркесилаю" (Τιβέριος, 2000).

Кубок Аркесилая постоянно упоминается в различных научных статьях в связи с ныне вымершим растением, источником популярных в античном мире специй и лекарственных средств – киренским сильфием. Собственно говоря, при попытке подтвердить эту самую связь, непосредственно рассматривая изображение на кубке, и обнаружилось несколько интереснейших деталей, достойных занимательных рассказов. Здесь можно познакомиться с участником действия, расшифровка надписи возле которого считается наиболее сложной.

Загадочный ΜΑΕΝ

Последние две надписи, сопровождающие грузчиков в нижней части рисунка, понять труднее всего. Надпись возле левого персонажа повреждена настолько, что не предполагает какого-либо прочтения вообще. Надпись ΜΑΕΝ возле правого грузчика прекрасно сохранилась, но это совсем не облегчает её понимание. До сих пор тут соседствует несколько неудовлетворительных интерпретаций.

Лейн[4] рассматривал комплекс как причастие среднего рода аориста пассивного залога от μάσσω (мять, месить), то есть "замешанное". Μα<γ>έν означает готовый продукт и относится не к персонажу, а к грузу. Чтобы объяснить отсутствие гаммы в надписи, вспоминаются примеры, приведенные у Швицера и Лежена (памфилийские Μεαλινα = Μεγαλίνη и т. д.). Однако, по мнению Ноймана[5] это сравнение не совсем верно, поскольку там после небной гласной стоит небная буква g, ставшая буквой j. Скорее, произношение можно сравнить с современным греческим, например εφαγε [эфае]. Тогда в лучшем случае пришлось бы предположить, что здесь определенный социолект предвосхитил общее развитие. Но и принятый способ действия вряд ли приемлем, аорист был бы обозначением результата действия; можно было бы ожидать совершенной формы μεμαγμένον (Neumann, 1979).

Цингерле[6] предполагал случайное изменение порядка букв и считал, что изначально было задумано ΑΜΕΝ. Это дорический инфинитив в значении повелительного наклонения, означающий "соберись вместе!". Соответствующий аттический глагол – ἀμάομαι (Neumann, 1979).

Тивериос ассоциирует слово ΜΑΕΝ с μέμαεν = "жаждущий" (Τιβέριος, 2000), но Маффре указал на невозможность добавить что-либо перед ΜΑΕΝ, хотя не исключил, что после N могли быть другие буквы (Maffre, 2004). Детальное же изучение свидетельствует о том, что следы после ню – это "дефект поверхности" (Skuse, 2018).

Другие альтернативы в контексте сюжета чаши тоже не имеют особого смысла. Например, активный инфинитив или пассивное причастие аориста μαεıται, происходящего от лаконского слова μαατρόν, найденного в словаре Гесихия (μαατρόν: "μωρόν. Λάκωνες" (Ἡσύχ. Liddell-Scott) = безумие, нелепое желание, неразумное слово) и разделяющего значение с μωρολογεı (μωρολογέω = говорить глупости) (Skuse, 2018).

Также имеется мнение, что надпись могла быть намеренно или ошибочно неясной (Wachter, 2001).

В общем, если роль участника в сюжете более-менее понятна (переноска чего-то там), то расшифровку прилагающейся к нему надписи вряд ли можно считать удовлетворительной.

Тем не менее, прочтение всё же имеет реальные шансы, если внимательно присмотреться к букве, которая обычно рассматривается как "Ε" (эпсилон) а само слово соответственно читается как μαεν [маен]. Тем более, что есть с чем сравнивать. Эпсилон совершенно точно присутствует в имени главного персонажа – Аркесилая (Αρκεσιλας).

При сравнении выясняется, что эта буква в разных словах написана совершенно по-разному. Горизонтальные штрихи Ε в имени Аркесилая наклонены вниз под углом примерно 45 градусов, в то время как в другом случае какой-либо наклон отсутствует, а сами штрихи, к тому же, разной длины. А всё потому, что, скорее всего, это разные буквы – ε (эпсилон) и ξ (кси), которые, кстати, имеют очевидное сходство и в современном греческом алфавите, особенно строчные (рис. 3).

Рис. 3. Греческая буква Ε (эпсилон) в слове ΜΑΕΝ может оказаться буквой Ξ (кси).

То есть название персонажа будет читаться не μαεν [маен], а μαξν [максн]. Это максий, представитель местной ливийской народности максиев (Μάξυες), которую примерно через сто лет после создания кубка Аркесилая опишет Геродот:

К западу от реки Тритона в пограничной с авсеями области обитают ливийцы-пахари, у которых есть уже

Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

l_eonid читать все книги автора по порядку

l_eonid - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кубок Аркесилая. Загадочный маен отзывы

Отзывы читателей о книге Кубок Аркесилая. Загадочный маен, автор: l_eonid. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*