Kniga-Online.club

Наталья Муриан - Итальянский «с нуля»

Читать бесплатно Наталья Муриан - Итальянский «с нуля». Жанр: Иностранные языки издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

1. Этим летом я еду навестить своих бабушку с дедушкой.

2. Он мне показал свой новый дом.

3. Его отец работает в финансовой области.

4. Мы думали, что мы лучшие родители на свете.

5. Своим успехом я обязана сестре, которая мне очень помогла.

05-3

Lorenza

Лоренца

Lavoro in un liceo classico e insegno la lingua latina. Il mio lavoro mi dà moltissime soddisfazioni. Prima di tutto mi piace lavorare con i ragazzi — non è certo sempre facile, ma quasi tutti sono persone molto interessanti con il proprio sguardo sulla vita.

Я работаю в классическом лицее и преподаю латинский язык. Моя работа приносит мне массу удовлетворения. Прежде всего мне нравится работать с подростками, — конечно, это не всегда легко, но почти все они очень интересные люди с собственным взглядом на жизнь.

D’altra parte sono appassionata di latino, e cerco di trasmettere questa passione anche ai miei studenti. Per me il latino non è un insieme noioso di regole di grammatica, ma un mondo misterioso e affascinante di una cultura completamente diversa dalla nostra.

С другой стороны, я очень люблю латынь и пытаюсь передать эту страсть также и моим ученикам. Для меня латынь — это не скучный набор грамматических правил, а таинственный и чарующий мир культуры, совершенно не похожей на нашу.

Molto spesso andiamo a fare gite a Roma (che conosco benissimo perché è la mia città natale), in Toscana e una volta anche in Sicilia (è lì che ho conosciuto Angela). Leggiamo e traduciamo non solo i testi classici, ma anche le lettere dei privati, le storie divertenti e così via.

Очень часто мы ездим на экскурсии в Рим (который я отлично знаю, потому что это мой родной город), в Тоскану, а один раз ездили даже на Сицилию (именно там я познакомилась с Анджелой). Мы читаем и переводим не только классические тексты, но и частные письма, забавные истории и так далее.

Sono molto fortunata di lavorare con i miei colleghi che sono tutte persone simpaticissime, intelligenti e molto colte. In più, il liceo si trova vicino a casa mia e l’orario delle mie lezioni è molto comodo, verso le quattro al massimo le cinque di pomeriggio sono libera. Insomma, sono molto contenta del mio lavoro.

Мне очень повезло работать с моими коллегами, которые все очень приятные люди, умные и образованные. К тому же лицей находится рядом с моим домом, а расписание моих занятий очень удобно, около четырех, максимум пяти вечера я свободна. В общем, я очень довольна своей работой.

Lorenza

Lavoro in un liceo classico e insegno la lingua latina. Il mio lavoro mi dà moltissime soddisfazioni. Prima di tutto mi piace lavorare con i ragazzi — non è certo sempre facile, ma quasi tutti sono persone molto interessanti con il proprio sguardo sulla vita. D’altra parte sono appassionata di latino, e cerco di trasmettere questa passione anche ai miei studenti. Per me il latino non è un insieme noioso di regole della grammatica, ma tutto un mondo misterioso e affascinante di una cultura completamente diversa dalla nostra. Molto spesso andiamo a fare gite a Roma (che conosco benissimo perché è la mia città natale), in Toscana e una volta anche in Sicilia (è lì che ho conosciuto Angela). Leggiamo e traduciamo non solo i testi classici, ma anche le lettere dei privati, le storie divertenti e così via.

Sono molto fortunata di lavorare con i miei colleghi che sono tutte persone simpaticissime, intelligenti e molto colte. In più, il liceo si trova vicino a casa mia e l’orario delle mie lezioni è molto comodo, verso le quattro al massimo le cinque di pomeriggio sono libera. Insomma, sono molto contenta del mio lavoro.

С. Переведите на итальянский язык

1. Работа приносит большое удовлетворение моему отцу.

2. Анна передала мне свою страсть к готовке.

3. В прошлые выходные они ездили на экскурсию (совершили поездку) с классом.

4. Его расписание очень неудобно, он возвращается домой к десяти вечера.

5. Нам очень повезло найти этого гида, он очень любит свой город и его историю.

05-4

Luca

Лука

Studio al terzo anno della facoltà di Psicologia e naturalmente non ho ancora esperienze lavorative personali. Per lavorare nella mia professione non basta avere la laurea e qualche specializzazione, bisogna anche avere la qualifica professionale, cioè superare l’esame di Stato.

Я учусь на третьем курсе факультета психологии, и, естественно, у меня еще нет опыта работы. Чтобы работать по моей профессии, не достаточно диплома и какой-нибудь специализации, нужно также иметь профессиональный аттестат, то есть сдать государственный экзамен.

Vorrei essere un libero professionista e iscrivermi all’Albo degli psicologi della mia regione, ma all’inizio della carriera è quasi impossibile. Così prima andrò a lavorare da qualche collega e poi, dopo qualche anno, magari aprirò uno studio tutto mio.

Я бы хотел иметь частную практику и записаться в реестр психологов моего региона, но в начале карьеры это почти невозможно. Поэтому сначала я пойду работать к какому-нибудь коллеге, а затем, через несколько лет, возможно, открою собственный консультационный кабинет.

Luca

Studio al terzo anno della facoltà di Psicologia e naturalmente non ho ancora esperienze lavorative personali. Per lavorare nella mia professione non basta avere la laurea e qualche specializzazione, bisogna anche avere la qualifica professionale, cioè superare l’esame di Stato.

Vorrei essere un libero professionista e iscrivermi all’Albo degli psicologi della mia regione, ma all’inizio della carriera è quasi impossibile. Così prima andrò a lavorare da qualche collega e poi, dopo qualche anno, magari aprirò uno studio tutto mio.

D. Вставьте пропущенные слова

Studio al terzo ______ della facoltà di Psicologia e naturalmente non ho ancora esperienze lavorative personali. Per lavorare nella mia professione non basta avere la ______ e qualche specializzazione, bisogna anche avere la ________ professionale, cioè ________ l’esame di Stato.

Я учусь на третьем курсе факультета психологии, и, естественно, у меня еще нет опыта работы. Чтобы работать по моей профессии, не достаточно диплома и какой-нибудь специализации, нужно также иметь профессиональный аттестат , то есть сдать государственный экзамен.

Vorrei essere un ______ ________ e iscrivermi all’Albo degli psicologi della mia regione, ma all’inizio della carriera è _______ impossibile. Così prima andrò a lavorare ___ qualche collega e poi, dopo qualche anno, magari aprirò uno _______ tutto mio.

Я бы хотел иметь частную практику и записаться в реестр психологов моего региона, но в начале карьеры это почти невозможно. Поэтому сначала я пойду работать к какому-нибудь коллеге, а затем, через несколько лет, возможно, открою собственный консультационный кабинет .

Unità 6

Урок 6

IL TEMPO LIBERO

Свободное время

06-1

Teatro

Театр

Angela, venerdì sera vado a teatro, mi vuoi accompagnare?

Анджела, в пятницу вечером я иду в театр, хочешь пойти со мной?

A teatro? Cosa vai a vedere?

В театр? А что ты идешь смотреть?

Vado alla Scala, adesso danno la Tosca di Puccini. Ho comprato due biglietti on-line. Se sei impegnata venerdì invito una collega.

Я иду в «Ла Скалу», сейчас там играют «Т о ску» Пуччини. Я забронировала и купила два билета онлайн. Если ты занята в пятницу, я приглашу коллегу.

No, sono libera e vengo con piacere. Quanto hai pagato i biglietti?

Нет, я свободна и пойду с удовольствием. Сколько ты заплатила за билеты?

Cento Euro ognuno, sono i posti in prima galleria.

Сто евро за каждый, это места в бельэтаже.

Bene! Volevo da tempo vedere questa nuova opera. Chi canterà venerdì?

Хорошо! Я давно хотела посмотреть эту новую оперу. Кто будет петь в пятницу?

Se non sbaglio, Oksana Dyka interpreterà Tosca e Marco Berti — Cavaradossi.

Если не ошибаюсь, Оксана Дика исполнит партию Тоски, а Марко Берти — Каварадосси.

Ah, perfetto! E dopo lo spettacolo andiamo a bere qualcosa da Papà Francesco. Prenoto io!

Отлично! А после спектакля пойдем выпить чего-нибудь в «Папа Франческо». Я забронирую!

A venerdì allora!

Тогда до пятницы!

Teatro

Angela, venerdì sera vado a teatro, mi vuoi accompagnare?

A teatro? Cosa vai a vedere?

Vado alla Scala, adesso danno la Tosca di Puccini. Ho comprato due biglietti on-line.

Se sei impegnata venerdì invito una collega.

No, sono libera e vengo con piacere. Quanto hai pagato i biglietti?

Cento Euro ognuno, sono i posti in prima galleria.

Bene! Volevo da tempo vedere questa nuova opera. Chi canterà venerdì?

Se non sbaglio, Oksana Dyka interpreterà Tosca e Marco Berti — Cavaradossi.

Ah, perfetto! E dopo lo spettacolo andiamo a bere qualcosa da Papà Francesco. Prenoto io!

A venerdì allora!

http://www.teatroallascala.org

А. Переведите на итальянский язык

1. Хочешь пойти со мной (сопроводить меня)?

2. Если ты занят, я приглашу подругу.

3. Во сколько тебе обошлись билеты?

4. Мне не нравится сидеть (находиться) в бельэтаже.

5. Мой друг играет Гамлета в этом спектакле.

06-2

Cinema

Кино

Che facciamo? Andiamo al cinema stasera?

Чем займемся? Пойдем в кино сегодня вечером?

Perché no? Dove vuoi andare?

Почему бы и нет? Куда ты хочешь пойти?

All’Odeon, danno Il Truffacuori, una commedia francese con Vanessa Paradis.

В «Одеон», там идет (дают) «Сердцеед», французская комедия с Ванессой Паради.

A che ora comincia lo spettacolo?

Во сколько начинается сеанс?

Alle sette e trentacinque.

В семь тридцать пять.

Ci vediamo davanti al cinema alle sette e quindici, va bene?

Встречаемся перед кинотеатром в семь пятнадцать, хорошо?

Перейти на страницу:

Наталья Муриан читать все книги автора по порядку

Наталья Муриан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Итальянский «с нуля» отзывы

Отзывы читателей о книге Итальянский «с нуля», автор: Наталья Муриан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*