Kniga-Online.club
» » » » Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов

Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов

Читать бесплатно Леонид Тимофеев - Краткий словарь литературоведческих терминов. Жанр: Филология издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Так, передавая жаргон (см.) русской придворной аристократии, чуждой и враждебной народу, Л. Толстой либо приводит целые фразы на французском языке, либо использует галлицизмы, которыми уснащали аристократы свою русскую речь.

Подчёркнуто насыщенная варваризмами речь, высмеивающая раболепие перед иностранщиной и т. п., носит название макаронической речи, а стих, комически насыщенный иностранными словами, — макаронического стиха (см.).

Вариа́нты (от лат. varians — меняющийся) — различные формы изложения писателем какой-либо части или всего его произведения, предшествующие окончательно завершённому тексту. Вариантами называют любые разночтения произведения, отличающиеся по содержанию или форме. По вариантам мы можем иногда судить о первоначальном замысле писателя, о том, как этот замысел изменялся в ходе работы, как писатель, работая над словом, добивался точности выражения своей мысли, своего переживания. При изучении творчества писателя подчас многое проясняет сличение вариантов одного и того же произведения, напечатанных в различное время, как говорят, различных редакций произведения. В частности, различные печатные редакции позволяют установить, как искажала и уродовала царская цензура произведения передовых русских писателей.

Вдохновение — состояние творческого подъёма, момент наивысшего напряжения во время творческой работы, когда особенно отчётливо сознание писателя, выражающего свою идею, свой замысел в картинах жизни, в художественных образах, созданных его воображением на основе накопленных наблюдений.

Такое состояние характерно и для учёного, совершающего научное открытие; и художника, создающего картину; и новатора производства и т. д.

Велича́нье — приветствие, прославление какого-либо лица, — обычно отца, матери, хозяев дома, почётного гостя, — в народной праздничной песне. Народные величальные песни как один из видов рождественских праздничных песен, колядок (см.), сопровождали в старину на Украине и в Белоруссии рождественские обряды, а также пелись во время старинного русского свадебного обряда.

Венок сонетов — см. Сонет.

Верли́бр (от фр. vers libre — свободный стих) — см. Свободный стих.

Версифика́ция (лат. versificatio — стихосложение, от versus — стих) — система определённых правил и приёмов построения стихотворной речи, стихосложения (см.).

Верте́п — старинное название народного передвижного театра кукол-марионеток на Украине, в Белоруссии и некоторых областях дореволюционной России, который предшествовал у нас, в России, театру, где роли исполняются актёрами,

В театре марионеток в старину исполнялись инсценировки различных церковных легенд. Эти инсценировки также назывались вертепы.

Весня́нки — один из древних видов народной поэзии: русские и украинские обрядовые песни (см.), исполнявшиеся в старину на празднествах в честь начала весенних полевых работ. Например, хороводная — «А мы просо сеяли, сеяли».

Ве́стник — одно из действующих лиц древнегреческой трагедии или комедии, сообщающее зрителям о событии, не показанном на сцене, но имеющем существенное значение для понимания хода действия. Вестник как действующее лицо сохранился в драматургических произведениях XVII–XVIII вв., написанных в подражание античным образцам (см. Классицизм).

«Вечные образы» — художественные образы произведений мировой литературы, в которых писатель на основе жизненного материала своего времени сумел создать долговечное обобщение, применимое в жизни последующих поколений. Эти образы приобретают нарицательный смысл и сохраняют художественное значение вплоть до нашего времени.

Так, в Прометее обобщены черты человека, готового отдать жизнь для блага народа; в Антее воплощена неистощимая сила, которую даёт человеку неразрывная связь с его родной землёй, с его народом; в Фаусте — неукротимое стремление человека к познанию мира. Это определяет значение образов Прометея, Антея и Фауста и обращение к ним передовых представителей общественной мысли. Образ Прометея, например, чрезвычайно высоко ценил К. Маркс.

Образ Дон-Кихота, созданный известным испанским писателем Мигелем Сервантесом (XVI–XVII вв.), олицетворяет собой благородное, но лишённое жизненной почвы мечтательство; Гамлет, герой трагедии Шекспира (XVI — начало XVII в.), — нарицательный образ раздвоенного, раздираемого противоречиями человека. Тартюф, Хлестаков, Плюшкин, Дон-Жуан и подобные им образы живут долгие годы в сознании ряда человеческих поколений, так как в них обобщены типичные недостатки человека прошлого, устойчивые черты человеческого характера, воспитанные феодальным и капиталистическим обществом.

«Вечные образы» создаются в определённой исторической обстановке и только в связи с ней могут быть полностью поняты. Они являются «вечными», т. е. применимыми в другие эпохи, в той мере, в какой являются устойчивыми обобщённые в этих образах черты человеческого характера. В работах классиков марксизма-ленинизма часто встречаются обращения к таким образам для применения их в новой исторической обстановке (например, образы Прометея, Дон-Кихота и др.).

Виды литературы — см. Литература.

Ви́рши (от лат. versus — стих) — так назывались в XVII и XVIII вв. на Украине стихи первоначально религиозного содержания, а потом и на светские темы, близкие по форме к рифмованной прозе: без определённого стихотворного размера, но с обязательной рифмой в конце. В дальнейшем вирши писались с одинаковым числом слогов (см. Силлабическое стихосложение).

Теперь виршами иронически называют неуклюжие и нескладные стихотворные строки.

Вкус художественный — способность правильного восприятия, самостоятельного осмысления произведений искусства, в том числе и литературных произведений; понимание природы художественного творчества и умение анализировать художественное произведение. Для выработки развитого художественного вкуса читателю необходим определённый минимум историко-литературных знаний, без которых он не в состоянии глубоко разобраться в художественной литературе. Развитие художественного вкуса неразрывно связано и с накоплением жизненного опыта, в свете которого читатель может дать оценку выдвигаемым писателем идеалам (см.), созданным им характерам и сюжетам (см.), богатству его языка (см.). Только при этих условиях художественное произведение во всём богатстве его содержания и формы доходит до читателя.

«Хорошая книга, — говорит М. Горький, — точно смычок великого артиста, касается моего сердца, и оно поёт, стонет от гнева и скорби, радуется, если этого хочет писатель».

Влияние литературное — воздействие взглядов и творческих приёмов одного писателя на творчество другого. Таково, например, благотворное воздействие М. Горького на творчество советских писателей.

Внутренняя рифма — звуковой повтор не в конце стихотворных строк, а внутри их, когда слова, находящиеся в середине стиха, созвучны либо со словами, заканчивающими стих, либо со смежными словами в строке, либо со словами в смежной строке:

У наших ушки на макушке!

(М. Ю. Лермонтов, Бородино.)

Над тобой, над малой речкой,Над водой, чей путь далёк…

(А. Т. Твардовский, Василий Тёркин.)

Так как внутренняя рифма не обладает главным признаком рифмы (см.), не отмечает окончания ритмической единицы в стихотворной речи, то термин этот не точен; вернее говорить о внутреннем звуковом повторе.

Перейти на страницу:

Леонид Тимофеев читать все книги автора по порядку

Леонид Тимофеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Краткий словарь литературоведческих терминов отзывы

Отзывы читателей о книге Краткий словарь литературоведческих терминов, автор: Леонид Тимофеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*