Kniga-Online.club

Галина Корнийчук - Экспортные контракты

Читать бесплатно Галина Корнийчук - Экспортные контракты. Жанр: Деловая литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

При анализе российского права (в первую очередь речь идет о третьем разделе ГК РФ, пришедшем 1 марта 2002 г. на смену Основам гражданского законодательства Союза ССР от 31 мая 1991 г. № 2211-1) сначала необходимо обратиться к тем нормам, которые определяют, каким правом сторонам необходимо руководствоваться при определении требований к заключаемой ими внешнеэкономической сделке. Такие отсылочные нормы могут предусматривать применение как собственно российского права, так и права иного государства.

Если подобных норм для данной ситуации не предусмотрено (что в принципе маловероятно, так как третий раздел ГК РФ содержит нормы применительно к самым различным ситуациям), то, как следует из п. 2 ст. 1186 ГК РФ, сторонам необходимо руководствоваться правом страны, с которой гражданско-правовые отношения, основанные на внешнеэкономических сделках, наиболее тесно связаны.

1.3. Форма экспортного контракта

Форма экспортного контракта определяется на основании приведенных выше правил.

Если международным договором РФ форма соответствующего контракта не определена либо в нем не содержится отсылки к праву другой страны, то российской стороне при оформлении экспортного контракта необходимо исходить из правил российского законодательства.

Соответственно, если вопрос о форме того или иного экспортного контракта разрешен на международном уровне, то положения российского законодательства, даже если они устанавливают иные правила, не применяются.

В ст. 1209 ГК РФ указано, что если хотя бы одной из сторон внешнеэкономической сделки является российское юридическое лицо, то ее форма подчиняется российскому праву независимо от места совершения сделки.

Аналогичные правила применяются, если хотя бы одной из сторон внешнеэкономической сделки является осуществляющее предпринимательскую деятельность физическое лицо, для которого личным законом является российское право (ст. 1195 ГК РФ).

Под личным законом в международном частном праве понимается право определенного государства, на основании которого определяются право– и дееспособность лица.

По российскому праву все внешнеэкономические сделки должны заключаться в письменной форме. В противном случае заключенная сделка является недействительной (п. 3 ст. 162 ГК РФ). Поэтому любой экспортный контракт должен заключаться в письменной форме. Ее несоблюдение влечет недействительность контракта.

1.4. Содержание экспортного контракта

Если международным договором РФ требования к содержанию (т. е. к предмету, правам и обязанностям и иным условиям) соответствующего экспортного контракта не определены либо в нем не содержится отсылки к праву другой страны, то российской стороне при заключении контракта необходимо исходить из правила российского закона.

Общим положением российского законодательства является право сторон договора при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору (п. 1 ст. 1210 ГК РФ).

Соглашение сторон о выборе подлежащего применению права должно быть прямо выражено или определенно вытекать из условий договора либо совокупности обстоятельств дела.

Выбор сторонами подлежащего применению права, сделанный после заключения договора, имеет обратную силу и считается действительным, без ущерба для прав третьих лиц, с момента заключения договора (п. 3 ст. 1210 ГК РФ).

Частным случаем такого соглашения может быть соглашение о регулировании договора с помощью Международных правил толкования торговых терминов – Инкотермс или иных кодифицированных обычаев международного оборота (например, таких как Унифицированные правила и обычаи для документных аккредитивов (UCP), Унифицированные правила для инкассо).

Стороны договора могут выбрать подлежащее применению право как для договора в целом, так и для отдельных его частей.

Это, в частности, означает, что стороны могут предусмотреть применение права различных стран к отдельным положениям экспортного контракта. При этом им нужно четко указать, к каким частям какое право применяется.

При определении сторонами применимого права следует учитывать существующие ограничения.

1. В соответствии с п. 1 ст. 1210 ГК РФ выбранное сторонами право применяется к возникновению и прекращению права собственности и иных вещных прав на движимое имущество без ущерба для прав третьих лиц.

Это означает, что если избранное сторонами право при применении его к возникновению и прекращению права собственности и иных вещных прав на движимое имущество наносит ущерб правам третьих лиц, то в отношении этих лиц избранное сторонами право не применяется.

Гражданский кодекс РФ не указывает, каким правом в таком случае необходимо руководствоваться в отношении третьих лиц. В таких случаях к взаимоотношениям сторон должно применяться избранное ими право, а в отношении третьего лица – право, которое применялось бы при отсутствии соглашения сторон.

2. В соответствии с п. 5 ст. 1210 ГК РФ в случае, если из совокупности обстоятельств дела, существовавших на момент выбора подлежащего применению права, следует, что договор реально связан только с одной страной, то выбор сторонами права другой страны не может затрагивать действие императивных норм страны, с которой договор реально связан.

О реальной связи могут свидетельствовать, например, следующие обстоятельства: взаимное исполнение сторонами своих обязательств осуществляется в России, предмет контракта находится в России и др.

Если подлежащее применению право соглашением сторон определено не было и не вытекает определенно из условий договора либо из совокупности обстоятельств дела, а также если из международного договора РФ не следует иное право, то при определении применимого права сторонам следует исходить из норм Гражданского кодекса РФ.

В п. 1 ст. 1211 ГК РФ закреплено, что при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан.

Для определения тесной взаимосвязи договора и соответствующего права Гражданский кодекс РФ устанавливает следующие четыре правила.

1. Правом страны, с которой договор наиболее тесно связан, считается право страны, где находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора (п. 2, 3 ст. 1211 ГК РФ).

Такой стороной, например, является:

• продавец – в договоре купли-продажи;

• подрядчик – в договоре подряда;

• перевозчик – в договоре перевозки;

• экспедитор – в договоре транспортной экспедиции;

• финансовый агент – в договоре финансирования под уступку денежного требования;

• поверенный – в договоре поручения;

• комиссионер – в договоре комиссии;

• агент – в агентском договоре;

• поручитель – в договоре поручительства.

2. В отношении некоторых видов договоров право страны, с которой договор наиболее тесно связан, определяется иначе (п. 4 ст. 1211 ГК РФ):

• в отношении договора строительного подряда и договора подряда на выполнение проектных и изыскательских работ – это право страны, где в основном создаются предусмотренные соответствующим договором результаты;

• в отношении договора простого товарищества – это право страны, где в основном осуществляется деятельность товарищества;

• в отношении договора, заключенного на аукционе, по конкурсу или на бирже, – это право страны, где проводится аукцион, конкурс или находится биржа.

3. Если предметом договора является уступка требования, то к соглашению между первоначальным и новым кредитором применяется право, определяемое в соответствии с п. 1, 2 ст. 1211 ГК РФ.

Иными словами, если уступка требования оформлена путем заключения договора финансирования под уступку денежного требования, то к правоотношениям сторон применяется право страны, где находится основное место деятельности финансового агента (приобретателя права требования).

Если уступка требования оформлена путем заключения договора купли-продажи, то применяется право страны, где находится место жительства или основное место деятельности продавца права требования.

Иные вопросы, связанные с уступкой требования (допустимость уступки требования, отношения между новым кредитором и должником, условия, при которых требование может быть предъявлено к должнику новым кредитором, а также вопрос о надлежащем исполнении обязательства должником), определяется по праву, подлежащему применению к требованию, являющемуся предметом уступки.

4. К смешанному договору, т. е. договору, содержащему элементы различных договоров, применяется право страны, с которой договор, рассматриваемый в целом, наиболее тесно связан.

Перейти на страницу:

Галина Корнийчук читать все книги автора по порядку

Галина Корнийчук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Экспортные контракты отзывы

Отзывы читателей о книге Экспортные контракты, автор: Галина Корнийчук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*