Джудит Макнот - Каждый твой вздох
– Хорошо, – вздохнул он. – Это секретарь Мэтта Фаррела? У телефона Грей Эллиот. Мэтт у себя? Дело очень срочное.
Кейт, сама того не сознавая, затаила дыхание. Секунды шли, а она могла думать только о том, что Дэнни сейчас неизвестно где, с чужими людьми.
– Мэтт, – неожиданно сказал Грей в трубку, – я в квартире Кейт Донован. Ее малыша похитили сегодня утром. С минуты на минуту объявят желтую тревогу, так что сам можешь все узнать, если включишь радио или телевизор. Кейт необходимо поговорить с тобой.
Кейт встала и взяла трубку.
– Мистер Фаррел, – сухо объявила она, – отец Дэнни – Митчел Уайатт. – Она помедлила, ожидая какой-то реакции, но, ничего не услышав, очертя голову бросилась вперед: – Похитители требуют десять миллионов долларов сегодня вечером. К девяти. У меня и четверти такой суммы не найдется. – Кейт замолчала и, снова не получив ответа, прерывисто вздохнула и нерешительно пробормотала: – Пожалуйста, попросите Митчела мне позвонить. Я дам вам номер телефона. Скажите… скажите, что я передам ему ресторан как часть долга и найду какой-нибудь способ отдать остальные деньги.
Слезы мешали говорить, и Кейт покрепче вцепилась в трубку.
– Пожалуйста, вы должны найти Митчела и сказать ему. Дэнни еще нет двух, а он где-то в чужой комнате, с чужими… – Она осеклась, сглотнула и, каким-то чудом сумев взять себя в руки, твердо докончила: – Скажите Митчелу, что когда он позвонит, Грей Эллиот поговорит с ним и заверит, что данные ДНК, которые имеются у него в досье, и ДНК Дэнни совпадают. Запишите мой номер. Это ресторан, но у меня наверху есть квартира, – поспешно добавила Кейт, чтобы Мэтт Фаррел не подумал, будто она, как обычно, работает, хотя ее сына похитили.
Наконец молчаливый мужчина на другом конце линии соизволил заговорить:
– Я позвоню ему. И передам все, что вы сказали.
– Спасибо, – пробормотала Кейт и уже хотела положить трубку, когда он вдруг сказал:
– Мне очень жаль, что вашего сына похитили.
Терзания Кейт мгновенно сменились бешенством.
– Дэнни не только мой сын. Он еще и сын Митчела, – отчеканила она.
– Я напомню Митчелу об этом, – к ее величайшему изумлению, пообещал Мэтт.
Глава 45
– Да, мистер Фаррел, мистер Уайатт у себя в кабинете. Минутку.
Софи Патнем, нью-йоркская помощница Митчела, в момент звонка была крайне занята, объясняя только что нанятой секретарше Клер ее обязанности. Однако пришлось отвлечься от этого увлекательного занятия, чтобы соединить Фаррела с боссом.
– Мистер Уайатт, мистер Фаррел на проводе. Первая линия, – сообщила она Митчелу.
– Спасибо, Софи, – буркнул он.
Выполнив свой долг, Софи снова обратила благосклонное внимание на Клер, но прежде чем успела продолжить, та глянула на закрытую дверь кабинета Митчела и прошептала:
– Сколько времени пройдет, прежде чем перестаешь замечать, как он красив?
У новой секретарши были безупречные рекомендации, и поскольку в их маленьком офисе приходилось работать бок о бок, Софи не посчитала этот вопрос неуместным и чересчур личным.
– Когда поймешь, что он не путает работу и развлечения и не спит с подчиненными… никогда, заруби себе это на носу, – мигом расслабишься и забудешь о его внешности. Года через два, через три, – пошутила она.
– У него много женщин?
И поскольку Клер наверняка будет каким-то боком участвовать в жизни босса: заказывать театральные билеты, ужины и приглядывать за пентхаусом в Верхнем Ист-Сайде, – Софи и этот вопрос сочла вполне резонным.
– Леди дня – Кира Данхилл, – сообщила она, с легкой гордостью произнося имя знаменитой голливудской звезды, игравшей с Ли Валенте в новой бродвейской пьесе, премьера которой была назначена на сегодняшний вечер. – Правда, она немного задирает нос, но зато роскошная дама и очень талантлива, так что кто может ее винить?
– А как насчет мистера Уайатта? По-моему, он достаточно высокомерен и временами даже вспыльчив?
– Ошибаешься. Он ожидает, что ты будешь выкладываться по полной, и в этом случае будет относиться к тебе с уважением. Никогда не забудет твоего дня рождения, не станет гонять тебя по пустякам или посылать купить цветы для своих дам. Он также самый воспитанный человек из всех, кого я знаю. Даже не ругается вслух, – добавила она, направляясь в офис Митчела, чтобы тот мог официально приветствовать Клер как нового члена их нью-йоркской команды.
У Митчела еще хватило выдержки попрощаться с Мэттом, прежде чем трубка с треском полетела на рычаг.
– Сукин сын! – выпалил он на английском, после чего перешел на французский и отвел душу. Подняв со стола кулак из стубеновского[10] хрусталя, подарок Ставроса, Митчел стиснул его с силой, достаточной, чтобы превратить в порошок, даже будь он из камня. Алые волны бешенства заливали мозг, полыхали перед глазами, а разум отказывался воспринимать услышанное. Приходилось повторять снова и снова то, что сказал Мэтт, и с каждым повторением он накалялся все больше.
У Кейт Донован оказался почти двухлетний ребенок, и она назвала отцом его, Митчела Уайатта! И в его отцовстве нет ни малейшего сомнения, потому что доказательства лежат в офисе Грея Эллиота! В довершение ко всему мальчика еще и похитили!
У нее не хватило ни порядочности, ни честности, чтобы сообщить ему о сыне!
Она растила его сына, в точности как растили самого Митчела, тщательно скрывая, кто его отец!
Где-то там, в Чикаго, маленький мальчик… его сын… в опасности!
Почти обезумевший от ярости Митчел посмотрел на кусок хрусталя в руке и, не помня себя, швырнул его через всю комнату, как раз в тот момент, когда Софи открыла дверь. Клер инстинктивно прикрыла руками голову, но Софи застыла в полном оцепенении, когда десятифунтовый снаряд просвистел мимо ее уха, ударился о стену, рухнул на каменный пол и разлетелся сотнями сверкающих осколков.
– Ч-что-то случилось, мистер Уайатт? – пролепетала Софи, когда Митчел сорвался со стула, обошел письменный стол и угрожающе надвинулся на нее.
– Я что, выгляжу так, будто все в порядке? – прошипел босс, и не успела она опомниться, как он забросал ее приказами: – Я вылетаю в Чикаго. Позвоните Калли, пусть ждет меня внизу. И передайте, что он летит со мной. Найдите моих пилотов и скажите, что вылет через час. Позвоните в Чикаго Пирсону и Левинсону, сообщите, чтобы ждали моего звонка через четверть часа.
– Сэр, самолет на профилактическом ремонте. Может быть готов только завтра.
– В таком случае немедленно закажите два билета на первый прямой рейс до Чикаго.
– А если я не смогу достать первый класс?
– Сойдут любые места, – коротко обронил Митчел, направляясь к двери.
– Но сегодня, после премьеры, вы ужинаете с Кирой Данхилл, Ли и Майклом Валенте и Заком и Джулией Бенедикт, – крикнула вслед Софи.
– Обзвоните всех, скажите, что возникли неотложные дела и я не смогу приехать.
– Мистер Уайатт!
Митчел нетерпеливо обернулся.
– Но сегодня у мисс Данхилл премьера на Бродвее.
– Спасибо за то, что напомнили. Пошлите ей цветов побольше.
– Цветов? За то, что пропустили ее премьеру?
– Вы совершенно правы. Возможно, такой проступок требует колье или браслета. Выберите на свой вкус и отправьте ей, – бросил он, открывая дверь.
– Сэр! – отчаянно крикнула Софи, вытягивая шею, поскольку он уже поворачивал за угол. – Сколько я могу потратить?
Но ответа не получила. Митчел испарился.
Глава 46
Кейт медленно мерила шагами гостиную, наблюдая, как часы отсчитывают мгновения каждой минуты, проходившей в ожидании звонка от Митчела. Маленькая стрелка сделала уже семьдесят пять оборотов: один мучительный час с четвертью. И ни звука от бессердечного негодяя, которого, как ей казалось, она любила когда-то.
Отец Донован поспешил приехать сразу же после звонка Марджори и теперь сидел на диване, беспомощно гипнотизируя телефон. Взгляд устремлен на аппарат, руки сложены на коленях. Очевидно, он молился, чтобы Митчел позвонил.
Грей Эллиот сидел на табурете у длинной стойки, отделявшей зону кухни от гостиной. С сегодняшнего утра он стал лучшим другом Дэнни, готовым на все, чтобы обеспечить его благополучное возвращение. Судя по мрачному как туча лицу Эллиота, его заветной мечтой было выдернуть Митчела из той норы, куда он забился, обвинить в преступном отсутствии человечности и обеспечить пожизненное заключение в самой суровой тюрьме Штатов.
Макнил стоял у окна, выходившего на улицу перед рестораном, где все было забито полицейскими машинами с мигалками. На тротуаре толкались репортеры, взволнованные жители, любопытные зеваки, надеявшиеся на какие-то новости. Кейт не понимала, о чем думает Макнил, но тот все время поглядывал на мобильник, словно одной силой воли можно было вызвать звонок. Может, он ждет какой-то подсказки, которая поможет обнаружить похитителей… послать поток полицейских машин, ревущих сиренами, на спасение Дэнни…