Джессика Гилмор - Город сбывшихся желаний
Полли крепко сжала руку Клары и с улыбкой повернулась к деду. Она готова.
Клара – главная подружка невесты – с Хоуп на руках тоже были готовы. За ними последует Саммер.
В первых рядах появления Полли ждали бабушка, будущие свекор и свекровь, и все три сестры Гейба с мужьями и детьми. А в конце прохода стоял ее брат – шафер жениха – и поправлял галстук.
И Гейб. Ее жених, отец ее ребенка. Его глаза были прикованы к ней, на губах – улыбка, только для нее.
В это время в прошлом году у нее не было никого. А сейчас всего десять минут и несколько слов отделяют ее от большой, шумной, любящей семьи. И от непредсказуемого, восхитительного, надежного мужа. И есть дочь.
Когда-то все это пугало ее. Но сейчас?
Полли улыбнулась Гейбу.
– Я люблю тебя. – Губы сами сложились в слова.
Его чувственный рот дрогнул, и она получила в ответ те же слова:
– Je t’aime.
Полли Рафферти была абсолютно счастлива.
Примечания
1
Привет, милая (фр.).
2
До свидания (фр.).
3
Да (фр.).
4
Мне очень жаль (фр.).
5
Конечно, несомненно (фр.).
6
Нет (фр.).
7
Торговое место, которое работает временно и короткий период, чтобы привлечь больше покупателей.
8
Вот (фр.).
9
Маленькие дети (фр.).
10
Вот, здесь (фр.).
11
Мягкая фетровая шляпа с вмятиной на тулье.
12
Месье, господин, сударь (фр.).
13
Компания высокоскоростных железнодорожных перевозок, поезда которой соединяют Лондон с Парижем и Брюсселем по Евротоннелю под Ла-Маншем.
14
Крупная железнодорожная станция (и станция метро) в Лондоне.
15
Я тебя люблю (фр.).