Кэрол Мортимер - Кружевной веер
Она встала с самым решительным видом:
– Когда мы встретимся внизу за ужином, я принесу им обоим мои самые теплые поздравления.
Гейбриел посмотрел на нее с восхищением. Если и есть у нее какие-то сомнения и дурные предчувствия, связанные с поспешностью помолвки младшей сестры, она все держит в себе. Несомненно, та же твердость позволила Диане решиться и принять его брачное предложение.
– Может быть, когда они узнают о нашей помолвке, они принесут такие же теплые поздравления и нам? – поддразнил он ее.
– Конечно. – Диана слегка побледнела, и он понял, что она в заботах о сестре совсем забыла о собственных планах.
– Значит, вы не против того, что ваша сестра выходит за Блэкстоуна? – уточнил он.
– Едва ли вам – и им – требовалось мое согласие, – ответила она.
– Совершенно верно, – кивнул Гейбриел. – Но ваше согласие очень важно для вашей сестры. – Он выпрямился, собираясь уходить.
– Милорд, как вы намерены поступить в связи с нашим предыдущим разговором?
Гейбриел прищурился:
– О каком предыдущем разговоре идет речь, Диана?
Она облизнула свои пухлые и чувственные губки.
– Разумеется, о том, в котором мы обсуждали… письмо, полученное вами от мисс Бриттон, где речь шла о вашей матушке.
Разумеется! Он должен был догадаться, подготовиться заранее к тому, что, последовательная в своих поступках и рассуждениях, Диана не позволит надолго себя отвлечь.
– Никак, Диана. Я не собираюсь ничего предпринимать в связи с письмом от мисс Бриттон.
– Может быть, вам стоит для начала съездить в Истборн и лично расспросить саму мисс Бриттон?
– Я уже написал Элис Бриттон ответ, в котором сообщал, что сейчас у меня много дел в столице и я не имею возможности съездить в Кембриджшир. – Он досадливо фыркнул, увидев, что его ответ совсем не порадовал Диану. – Жаль, что я показал вам это письмо! – Более того, он жалел, что поместил объявление об их помолвке в газетах, – если бы не оно, Элис Бриттон не знала бы, куда ему писать.
Ее голубые глаза засверкали.
– Письмо мисс Бриттон проникнуто такой теплотой и любовью к вашей матушке…
– Да, она много лет была компаньонкой моей матери.
– Кажется, сейчас ее очень заботит, что ваша матушка живет в Фолкнер-Мэнор совершенно одна, если не считать прислуги и неких мистера и миссис Прескотт, – не сдавалась Диана.
Гейбриелу пришлось признать, что мисс Бриттон волнуется не без оснований. Будь на то его воля, он бы не доверил попечению вышеназванных мистера и миссис Прескотт даже лошадь!
– Она имеет в виду младшего брата моей матери Чарльза и его жену, – сухо пояснил он.
Диана бросила на Гейбриела любопытный взгляд. От нее не укрылись ни суровость его тона, ни напряженная поза. Он ссутулил широкие плечи и сжал кулаки, словно собирался защищаться.
– У вас много родственников?
Откровенно говоря, Гейбриел производил впечатление человека, который по самому своему характеру был самодостаточным, поэтому раньше ей и в голову не приходило, что у него есть родня, помимо матери и покойного отца.
– У меня их нет. – Его темно-синие глаза смотрели на нее не мигая.
– Но…
– По крайней мере, таких, с кем мне хотелось бы знаться, – пояснил он. – Да и они не очень-то стремились поддерживать связь со мной последние восемь лет.
Диана уловила в его голосе зловещие нотки. И все же ей захотелось больше узнать о родне, от которой он с такой легкостью открещивается.
– Мистер Чарльз Прескотт – единственный брат вашей матушки или?..
– Диана, я уже сказал, что не желаю больше обсуждать моих так называемых родственников! – Он метнул на нее гневный взгляд.
Прошедшие несколько часов нелегко дались самой Диане, она поняла, что не намерена уступать его всегдашним властности и высокомерию.
– И ваше нежелание обсуждать ту или иную тему обычно увенчивается успехом? – язвительно парировала она.
– Да, всегда! – Гейбриел изумился, увидев, как в ее небесно-голубых глазах разгорается воинственный огонь; понимала она или нет, Диана была столь же своевольна, как и ее сестра Каролина!
– Мне очень жаль, но сейчас вам не удастся так легко отделаться! – Она упрямо задрала подбородок.
Он ухмыльнулся:
– Диана, надеюсь, вы не собираетесь ослушаться меня еще до того, как принесли брачные обеты? Вам ведь придется во всем повиноваться мне… Помните – «Жена да убоится мужа своего»? – Он против воли испытывал искушение поддразнивать ее.
Ее голубые глаза мятежно сверкнули.
– Откровенно говоря, милорд, мне бы хотелось вовсе опустить некоторые подробности брачной церемонии!
Гейбриел расплылся в одобрительной улыбке.
– Лично я всегда предпочитал ту часть, где говорится: «…почитаю тебя своим телом», – помедлив немного, произнес он и обрадовался, заметив, как ее лицо покрылось густым румянцем. Она смутилась? Или, может быть, вспомнила, как Гейбриел обнимал и целовал ее? Вопреки данному себе обещанию, он сейчас был совсем не прочь повторить тот опыт. Может быть, он может позволить себе немножко – совсем немножко – насладиться ее изящным, желанным телом?
Видя, что он приближается, Диана изумленно распахнула глаза:
– Что… что вы делаете?
Голос ее пресекся, когда он оказался так близко, что она почувствовала идущий от него жар.
Он сдвинул темные брови:
– Я подумал, что нам всем не мешает немного отдохнуть после недавних волнующих событий; думаю, нам обоим понравится, если я продемонстрирую, как именно я намерен почитать вас своим телом.
Она ахнула, сердце так громко забилось в груди, что она испугалась. Он наверняка это услышал!
– Милорд, мы сейчас одни в моей спальне…
Его красиво очерченные губы скривились в улыбке, добавившей теплоты его аристократическим чертам и неотразимым темно-синим глазам.
– По-моему, здесь самое подходящее место для подобной демонстрации… Вы со мной не согласны?
Диана не просто встревожилась – у нее закружилась голова и от его близости, и от сладостного намерения, явственно проступающего во взгляде темно-синих глаз, устремленном на ее полураскрытые губы.
– В этом нет необходимости, милорд.
– Не помню, чтобы я говорил о необходимости, Диана, – прошептал он. – Я говорил, что такая… демонстрация наверняка понравится нам обоим.
Диана не желала обманывать себя. Да, ей нравились объятия Гейбриела. Более того, последние два дня она томилась по ним, жаждала их. Возможно, близость, которую она почувствовала между Каролиной и Домиником Воном, оказала влияние и на ее чувственность… потому что сейчас ей ничего так не хотелось, как повторения прежних поцелуев.
Она облизнула кончиком языка внезапно пересохшие губы и прошептала:
– Не уверена в том, что мой опекун это одобрит.
Гейбриел расплылся в широкой улыбке:
– Напротив, ваш опекун всецело одобряет ваше участие в данном… опыте!
– В таком случае… я не смею отказаться! – Глядя на него снизу вверх, она застенчиво улыбнулась.
Как и прежде, Диана почувствовала себя невесомой и очень женственной, когда Гейбриел заключил ее в объятия, вдыхая цветочно-лимонный аромат ее духов. Ее губы прильнули к его губам, мягким и требовательным, ее нежное тело прижималось к его сильному, мускулистому телу. Гейбриел все больше воспламенялся, делался все требовательнее. Он языком раздвинул ее губы и, все больше возбуждаясь, принялся жадно целовать ее. Боже милосердный! Он не имел права начинать эту опасную игру, нужно было слушать свои же советы и избегать близости до тех пор, пока они не поженятся. По крайней мере, надо найти в себе силы отстраниться от нее сейчас.
Не найдя в себе ни сил, ни желания оторваться от нее, он глухо застонал: желание росло в нем, разгораясь все сильнее. Сердце глухо билось в груди, физическое возбуждение проявлялось все сильнее, все явственнее. Крепко прижимая ее к себе, он ощущал полные, тугие груди, и это сводило его с ума.
У Дианы захватило дух; когда Гейбриел, запрокинув ей голову, принялся ласкать языком и губами ее шею, она невольно выгнулась, крепче прижимаясь к нему. Его ласки оказались сладкими и мучительными. Колени ее подогнулись, внутри поднималась жаркая волна, она разгоралась все сильнее. Вот он провел рукой сверху вниз по ее спине, затем рука переместилась к ее груди и захватила одну из них в плен.
– Само совершенство! – хрипло прошептал он, крепче прижимая ее к себе. Его чуткие пальцы нащупали сквозь тонкую материю нежный, чувствительный бутон ее соска, в то время как губы неутомимо продолжали свою работу.
Диана обвила руками его шею, скользнула пальцами в густые волосы у него на затылке. Она вся горела, каждое его прикосновение рассылало по ее телу волны неведомого прежде ликования. Его теплые, влажные губы, казалось, оставляли после себя огненный след. Он прильнул к открытой в декольте ее платья груди, отчего и без того возбужденные соски еще больше отвердели и сладко заныли. Все это было так ново и непонятно для нее.