Сара Ларк - Рай на краю океана
– Папа! Папочка! – Сначала Илейн прошептала это слово, потом выкрикнула, а затем оказалась в объятиях отца.
– Мы с твоей матерью сыграли в покер на то, кто будет сопровождать констебля. И я выиграл! – с улыбкой объявил Рубен. – Впрочем, признаюсь, я сжульничал. О, Лейни, мы были так счастливы, когда ты подала весточку! Мы уже начали думать, что ты погибла!
– Разве вы меня искали? – тихо спросила Илейн. – Я не знала… Я думала, вы злитесь на меня.
Рубен снова притянул ее к себе.
– Глупышка, конечно же, мы искали тебя. Впрочем, очень осторожно, ведь за тобой охотился Джон Сайдблоссом. Но даже дядя Джордж ничего не смог выяснить…
– И неудивительно, – вмешался констебль. – Может быть, теперь мы перейдем к делу? Этот случай очень интересный, но у меня есть и другие дела.
В последнее никто не поверил, только его коллега напряженно кивнул. Это был еще молодой, очень старательный мужчина, униформа которого выглядела свежевыглаженной, несмотря на путешествие верхом.
– Джефферсон Оллбридж, – представился он. – Вы Илейн Сайдблоссом?
Илейн судорожно сглотнула. Она так давно не слышала этого имени! Нервно потянулась к Тимовой руке, но поскольку никто не приглашал его войти, тот остался стоять у двери.
Констебль наконец обратил на него внимание.
– Входите, Тим, присаживайтесь. Джефф, это мистер Тимоти Ламберт, жених мисс Лейни.
Рубен О’Киф бросил озадаченный взгляд сначала на свою дочь, затем на Тима. У него были спокойные серые глаза, волнистые каштановые волосы и усы, из-за которых он казался старше. Тим отложил в сторону костыли и с трудом уселся на один из стульев в бюро. Под взглядом О’Кифа это было сущей мукой. Тим опасался неприязни, но отец Илейн спокойно пододвинул ему стул. А затем обратился к дочери:
– Садись, Илейн. – Его голос звучал приветливо и мягко. Лейни была единственной, кто остался стоять, словно хотела выслушать приговор стоя.
– Итак, мисс Лейни… – Констебль с серьезным лицом начал слушание дела, но Тим увидел в его глазах хитрый блеск. – Во-первых, я попросил бы вас взять назад это нелепое самообвинение, которое вы мне не так давно предоставили. Я не в обиде на вас, ведь после похищения вы находились не в том душевном состоянии, а доктор заверил меня, что вы и в остальном… Ну, об этом вы расскажете отцу сами. В любом случае мы не станем предпринимать против вас никаких санкций из-за дачи ложных показаний…
Илейн то краснела, то бледнела.
– Ложные показания? Почему же…
– Конечно же, вы никогда не стреляли в своего супруга Томаса Сайдблоссома, – заявил Джефф Оллбридж. – Честно говоря, слухи соответствующие ходили, но мой… э… предшественник занялся этим делом. Ему удалось выяснить, что и мистер Джон, и мистер Томас, когда с ним стало можно говорить, четко и ясно заявили, что это был несчастный случай. Мистер Сайдблоссом чистил оружие. Да, бывает.
– Я…
– Обвинения никогда не было! – произнес Рубен О’Киф. – Мы этого тоже не знали, иначе искали бы тебя гораздо активнее. Но, судя по всему, Сайдблоссом с самого начала собирался решить это дело, так сказать, лично.
– Но ведь все знали… Уильям, Кура…
– Где же ты встретила Уильяма Мартина? – озадаченно переспросил Рубен О’Киф. – И Куру-маро-тини? Ну да ладно, об этом мы поговорим позже. В любом случае все знали, включая констебля. Не слушайте, пожалуйста, Джефферсон! Таких вещей не удержать в секрете в доме, полном слуг, и уж точно невозможно, если двадцать стригалей были, так сказать, свидетелями. Один из них нашел Томаса – и повитуха тоже была там. Судя по всему, он был обязан этой женщине жизнью; она действовала очень мужественно. И, конечно же, все сложили два и два. Констебль мог бы прижать Сайдблоссомов к стенке, но, по всей вероятности, у него были с ними свои связи и отношения.
– Прошлым летом проголосовали за его отстранение, – заметил Оллбридж. Тон у него был почти извиняющийся.
– В целом все оказалось к лучшему, – произнес Рубен.
– Как бы там ни было, я все же провел расследование, – веско продолжал Оллбридж. – Особенно то, что касается этой истории с похищением. Судя по всему, Джон Сайдблоссом не стал подавать заявление, но сам лично решил заняться вашими поисками, миссис… мисс…
– Просто Лейни, – прошептала Илейн.
– Изучив записи, которые мне удалось обнаружить, он имел информаторов практически в каждом крупном городе на Южном острове… И наиболее важную информацию дал парень из Уэстпорта. Но его человек здесь, в Греймуте, прикрывал вас, мисс Лейни.
– Он меня… но почему? – У Лейни вдруг закружилась голова. Тим взял ее за руку.
– Речь идет о шахтере с рудника Блекберн, – произнес констебль. – Этот человек – маори.
– И сын этой Эмере, экономки Сайдблоссома, – добавил Оллбридж. – Поэтому Сайдблоссом считал его своим верным помощником. Кстати, у него были отношения с одной из девушек, которая служила у вас горничной, мисс Илейн.
Паи? Или Рахера? Но ведь Паи была влюблена в Питу. Илейн совершенно растерялась.
– А девушка тоже происходила из племени, с которым у мистера Сайдблоссома, мягко говоря, были трудности …
– Рахера! – воскликнула Илейн. – Мистер Джон поймал одного маори на краже скота, а Рахера стала после этого рабыней. Она страшно боится полиции. А ведь я ей всегда говорила, что лучше признаться…
– Этого совета вам следовало бы послушаться самой, – проворчал констебль.
Оллбридж бросил на него осуждающий взгляд, поскольку ему не терпелось довести свою речь до конца.
– Итак, молодой человек оказался в сложной ситуации. Верность родственникам и любимой… Приказ хозяина…. Но когда вы, мисс Лейни, пустившись в бега, наткнулись на его собственное племя, вопрос был решен.
– Поэтому жена вождя и сказала, что в Греймуте я буду в безопасности, – пробормотала Илейн.
Констебль кивнул.
– Вот и прояснилась жгучая тайна. Я много часов размышлял о том, что же делает мой город идеальным убежищем для более или менее пропащих девушек?
– Ваше объявление о помолвке сломало вам шею, – беспощадно произнес Оллбридж. Он терпеть не мог, когда его перебивают.
Илейн покраснела. Отец снова переводил взгляд с нее на Тима.
– Мои родители непременно хотели устроить помолвку. Я пустил все на самотек, когда узнал, что Сайдблоссом жив. – У Тима возникло непреодолимое желание хотя бы как-то оправдаться.
– И после этого я собиралась сразу же пойти в полицию! – заверила присутствующих Илейн.
– Если бы вы сделали это раньше, возможно, Сайдблоссом был бы жив, – строго произнес констебль.
– И продолжал бы преследовать тебя, – заметил Рубен О’Киф. – Он никогда не оставил бы тебя в покое. Если бы ты подала нам весточку, Лейни, мы отправили бы тебя прочь из страны. Здесь тебя никто не смог бы защитить.
Тим кивнул.
– Мы собирались сделать то же самое, – негромко произнес он. – Мы…
– Однако смерть Джона Сайдблоссома, похоже, ни у кого не вызвала особого сожаления, – не скрывая сарказма, сказал Оллбридж. – По крайней мере у него дома. Прислуга даже испытала облегчение. И больше всех эта Эмере, которую я, в принципе, считал довольно-таки верной. Но она принялась что-то рассказывать о духах, которые отомстили. Зои Сайдблоссом тоже вела себя очень сдержанно. Она только недавно приехала с севера, это сильно все затянуло. А сын, кажется, совсем спятил. По сведениям, полученным нами, он находится в какой-то клинике в Бленеме. Судя по всему, сейчас с ним поговорить нельзя. М-да, в целом это все. Еще какие-нибудь вопросы будут?
– Я… я свободна? – бесцветным голосом произнесла Илейн.
Оллбридж пожал плечами.
– Все зависит от того, что вы под этим подразумеваете. Перед законом вы никогда и не были виновны. Впрочем, вы все еще замужем…
– Ты обнимешь меня, несмотря на все это? – прошептала Илейн и придвинула свой стул ближе к Тиму.
Тим притянул ее к себе.
Рубен церемонно поклонился обоим констеблям, поблагодарил Оллбриджа – в первую очередь.
– В том числе от имени моей занятой в данный момент другими делами дочери, – произнес он. – Вопрос, касающийся ее нового брака, мы решим… Да и с помолвкой этой разберемся. Где мне можно снять сейчас комнату на пару дней?
– И на этот раз он точно тот самый? – строго спросил Рубен.
Сначала он долго разговаривал с Тимом, а теперь взял в оборот дочь.
Тим поехал домой. В принципе, повариха, работавшая на его семью, всегда готовила на целый полк, однако он все же хотел заранее сообщить родителям, что он только что пригласил на ужин отца своей будущей жены. «Что ж, – думал Тим, – по крайней мере этот спокойный, изысканно одетый и весьма состоятельный мистер О’Киф должен очень понравиться моей матери». В случае с Марвином все зависело от того, в котором часу он начал пить сегодня…
– На этот раз он – тот самый! – подтвердила сияющая Илейн. – Мне потребовалось довольно много времени, чтобы убедиться в этом. Но я совершенно уверена!