Kniga-Online.club

Луиза Фуллер - Любовь по расписанию

Читать бесплатно Луиза Фуллер - Любовь по расписанию. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я понимаю, – ответила она. Ее так и подмывало сказать ему, что она не нуждается в его прощении, но она сдержалась. Зачем зря рисковать работой, которую она и так чуть не потеряла? – Ты расскажешь своему дедушке о нас?

– Что я, по-твоему, должен ему сказать? Что семь лет его обманывал?

Понимая, что он прав, она покачала головой:

– Итак, что там с моим контрактом?

– Он будет подписан сегодня. Предлагаю скрепить нашу договоренность рукопожатием.

После небольшой заминки Пруденс протянула ему руку. Он пожал ее, а затем неожиданно рванул Пруденс на себя.

– Отпусти меня! – потребовала она, отчаянно пытаясь вырваться, но он лишь крепче прижал ее к себе.

– Я этого не сделаю, пока мы не проясним один момент.

– Разве это делается не перед подписанием контракта в присутствии юриста?

Ласло запустил пальцы в ее волосы и слегка за них потянул, так что ей пришлось встретиться с ним взглядом.

– Ты получишь свой контракт, Пруденс, но перед этим нам с тобой нужно установить несколько правил, касающихся наших с тобой отношений. Во-первых, ты здесь для того, чтобы работать. Я твой начальник, и мы будем работать вместе. Об этом меня попросил дедушка. Так что, если ты сомневаешься, что сможешь выполнять мои распоряжения, тебе лучше прямо сейчас перелезть обратно через стену.

Пруденс охватила ярость, и она сосчитала про себя до двадцати, чтобы успокоиться.

– Я понимаю, – ответила она затем.

Ласло кивнул:

– Хорошо. Во-вторых, ты должна говорить с моим дедушкой только о его коллекции. Ты не должна рассказывать ни ему, ни кому-либо еще о том, что между нами было семь лет назад. Никто не должен узнать, что мы с тобой женаты.

– Об этом можешь не беспокоиться. Я не собираюсь никому говорить о нашем браке. Это определенно не то, чем я стала бы хвастаться.

Он сильнее потянул ее за волосы:

– Ну наконец-то мы хоть в чем-то с тобой согласны.

Пруденс устало покачала головой. Она начала жалеть о том, что вышла из такси и вернулась.

– Знаешь, что? Я не хочу, чтобы нас с тобой связывали какие-то отношения, кроме рабочих. Это мое главное правило. Я приехала сюда работать, а не сплетничать о браке, который я никогда не считала настоящим. О браке, который случился так давно и был таким коротким, что я его почти не помню.

Ласло заглянул ей в глаза:

– А я помню. – Он провел рукой по ее шее, затем нежно погладил ее по щеке подушечкой большого пальца. – Я помню каждый миг.

Пруденс открыла рот, чтобы возразить, и попыталась поднять руки, чтобы его оттолкнуть, но ее язык и тело отказались подчиниться. Голова у нее кружилась, в глубине ее женского естества все трепетало. Желание боролось внутри ее с гневом и возмущением.

Ласло прижал ее бедра к своим, и она почувствовала, как сильно он возбужден. Его губы принялись медленно ласкать ее шею, отчего по ее телу начали пробегать электрические импульсы. Затем он накрыл ее губы своими. Подчинившись сиюминутному порыву, Пруденс послушно приоткрыла рот и сильно вцепилась в его волосы, словно боясь, что может полностью раствориться в этом поцелуе.

Неожиданно ее разум пробудился ото сна. Она резко вырвалась из его объятий и вытерла рукой губы.

– Нам не следовало этого делать.

– О чем ты говоришь? – спросил Ласло, тяжело дыша.

– Я не хочу этого… не хочу тебя…

– Полагаю, ты только что мне продемонстрировала, как сильно ты меня не хочешь? – перебил ее он.

Закусив губу, Пруденс покачала головой:

– Я хочу тебя. – Дрожа всем телом, она сделала шаг назад и посмотрела на него широко распахнутыми глазами. – Но мы не можем. Это было бы неправильно. – Она окинула взглядом темное помещение, ища дверь.

Ласло нахмурился:

– Как это может быть неправильно? Мы с тобой женаты.

– Дело не в том, женаты мы с тобой или нет, Ласло! – Она снова покачала головой. – Неправильно делать это, когда… когда… – Не найдя подходящих слов, она осеклась. – Я хотела сказать, что ты меня ненавидишь.

– Я не испытываю к тебе ненависти, – возразил он и, к своему удивлению, обнаружил, что это правда.

– Но мы определенно друг друга не любим. То, что есть между нами, – это всего лишь сексуальное влечение.

– Всего лишь? Если ты так думаешь, у тебя, очевидно, мало сексуального опыта.

Ее лицо покраснело.

– Ты прав. Опыт у меня действительно небольшой. Но я занимаюсь сексом с человеком только в том случае, если по-настоящему его люблю. Поэтому, Ласло, я не стану заниматься с тобой сексом в сарае, даже несмотря на то, что мы с тобой женаты.

Ласло молча на нее смотрел. Неужели он действительно думал, что она захочет ему отдаться? Стал ли бы он ее после этого уважать? А уважать самого себя?

– Хорошо, – сказал он. – Нам с тобой еще во многом нужно разобраться. Поэтому я предлагаю тебе немного отдохнуть. Как ты смотришь на то, чтобы пойти в замок и перекусить? После завтрака я познакомлю тебя с дедушкой. После этого мы выберем тебе комнату.

– Зачем? Я могу остановиться в отеле.

– В этом нет необходимости. В замке восемнадцать свободных спален. – Внезапно ему в голову пришла отличная идея. – Кроме этого, на территории замка есть свободный коттедж. Он маленький, но там тебе будет спокойнее и комфортнее, нежели в замке. Уверен, тебе он понравится, но не смей ничего там менять. Я хочу, чтобы после завершения работы с коллекцией ты навсегда исчезла из моей жизни.

Глава 5

– Этот портрет – мой самый любимый предмет из всей коллекции! – Сделав шаг назад, Янош де Жадань внимательно посмотрел на изображение девушки, держащей в руке раскрытый зеленый веер. – Мы с Аннушкой подарили его Жофии на ее шестнадцатый день рождения. – Повернувшись лицом к Пруденс, он улыбнулся. – Думаю, она втайне надеялась получить в подарок лошадь, но картина ей все равно понравилась.

– Портрет действительно красивый, – сказала Пруденс. – Вы специально искали работу Роберта Генри?

Янош покачал головой:

– Нет, но, когда мы с Аннушкой увидели этот портрет, мы сразу поняли, что это то, что нам нужно. Эта девушка напомнила нам Жофию. Дело не только в цвете ее волос и глаз, но и в выражении лица. – Он печально улыбнулся. – Моя дочь часто смотрела на меня так – одновременно с любовью и раздражением.

Пруденс закусила губу. Внезапно она осознала, что речь идет не о какой-то там юной девушке, а о матери Ласло.

– Уверена, что причина была только в ее возрасте, – ответила она, и ее внезапно охватило чувство вины. Янош откровенно говорил о личных вещах с женщиной, которая была тайной женой его внука. Но разве у нее был выбор? Она пообещала Ласло, что никому не расскажет об их браке, и смогла убедить себя в том, что так будет лучше. Но сейчас, когда она познакомилась с добрым, обходительным Яношем, она чувствовала себя хитрой лгуньей.

– Какими бы ни были ваши причины, это хороший выбор, мистер де Жадань.

Янош рассмеялся:

– Я тоже так думаю. Уверен, что мы с вами поладим, мисс Эллиот. Поскольку общаться мы с вами будем долго, предлагаю отбросить формальности. Пожалуйста, зовите меня Янош.

Он протянул ей руку, и она пожала ее с улыбкой:

– А вы меня Пруденс. Большое спасибо вам, Янош, за теплый прием, который вы мне оказали.

Пожилой мужчина поклонился:

– Это я вас должен благодарить за то, что вы согласились мне помочь. Вы сделали старика счастливым. Мне жаль, что Сеймур не смог приехать, но я нисколько не расстроен тем, что он прислал вас в качестве замены. Не беспокойтесь, я никому об этом не скажу. Это будет наш с вами маленький секрет.

– Уединенный замок в Венгрии и красивая женщина с секретом. Какое интригующее сочетание! Похоже на сюжет исторического романа.

Они оба повернулись и увидели стоящего в дверях Ласло. Он посмотрел на Пруденс, затем перевел взгляд на своего дедушку и мягко улыбнулся.

– Итак, в чем же ваш секрет? – спросил он, войдя в комнату и остановившись перед картиной.

Он по-прежнему улыбался, но его голос прозвучал напряженно. С тех пор как Пруденс переступила порог его дома, мысли о ней не оставляли его ни на минуту. Всякий раз, когда они встречались, она держалась с ним вежливо, но отчужденно. На Яноша подобное отношение не распространялось. С ним она была дружелюбной и очаровательной.

Покачав головой, Янош похлопал внука по руке:

– Я просто пытался заверить Пруденс в том, что нисколько не расстроился из-за того, что Сеймур прислал ее вместо себя. Я был бы очень рад, если бы она согласилась скрасить своим присутствием вечера двух одиноких мужчин, которые привыкли коротать время за игрой в шахматы и нарды.

Пруденс была не в восторге от этой идеи, но она заставила себя улыбнуться.

– Это было бы замечательно, мистер де… Янош, но мне бы не хотелось вам навязываться.

Янош покачал головой:

– Вы не будете никому навязываться. Вы приехали издалека, и у вас здесь нет ни знакомых, ни друзей. Мы с моим внуком считаем своим долгом сделать все для того, чтобы наша гостья чувствовала себя здесь как дома, правда, Ласло?

Перейти на страницу:

Луиза Фуллер читать все книги автора по порядку

Луиза Фуллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь по расписанию отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь по расписанию, автор: Луиза Фуллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*