Кэтти Уильямс - Судьбоносная встреча
Она беременна!
Серджио всегда предохранялся, когда они занимались любовью, за исключением первого раза, когда потерял над собой контроль.
Если он узнает, то будет рвать и метать.
Если он узнает, то сбежит от нее, сверкая пятками.
О да, он наверняка даст Сьюзи денег, но этим все ограничится.
Сьюзи ждут кардинальные перемены, и ей придется справляться в одиночку. Ее родители разочаруются. Ее мать будет качать головой и говорить, что нет худа без добра. Ее отец станет требовать, чтобы Сьюзи переехала в их дом, хотя они почти все время живут за границей и не смогут помогать ей с ребенком. У Сьюзи и Алекс с самого рождения были няньки, поэтому маловероятно, что их родители захотят выгуливать внука в коляске в парке или кормить с ним уток.
Алекс тоже разочаруется. Она будет упрекать Сьюзи за небрежность и недальновидность.
Короче, разочаруются все.
Ее захлестнула волна сожаления. У нее только-только начали налаживаться дела с внештатной работой. Один из музеев хотел предложить ей проиллюстрировать раздел истории для книги…
Зазвонил ее мобильный телефон. Это был Серджио. Он звонил ей из Нью-Йорка по крайней мере дважды в день.
– Привет!
Она обмякла, услышав его глубокий, чувственный голос.
– Что случилось?
– Ничего. – Она попыталась отшутиться, но вместо этого просто вздохнула.
Она спросила, чем он занимается и как у него дела на работе. Прежде они никогда не говорили о его работе. Она знала, что он занимается сложными финансовыми операциями и владеет огромными деньгами. У него множество компаний по всему миру, от ресторанов до издательств.
– Что? – Отмахнувшись от размышлений, она поняла, что Серджио о чем-то ее спросил.
– Скажи, в чем дело, Сьюзи. Ты только что спросила меня о моей сделке, чего никогда не делала раньше. Что произошло с моей сексуальной болтушкой?
Сьюзи застыла. Сексуальная болтушка. Ей стало горько оттого, что Серджио так ее воспринимает. Она наскучила ему своей глупой болтовней о своей работе, сплетнях и маленьких приключениях с друзьями. Серджио ее слушал, но вряд ли ему было интересно.
– Ты волнуешься из-за свадьбы, да? – сухо протянул Серджио.
Он раздумывал, следует ли сказать ей, что он решил удивить ее и приехать на свадьбу. Он очень не хотел, чтобы Сьюзи сделала глупость на свадьбе, потому что на подобных торжествах многие совершают ошибки. Он не встречался с семьями своих любовниц, но ради Сьюзи был готов сделать исключение.
Он чувствовал, что она что-то скрывает. Скрытность ему не нравится. Она заставляет его нервничать. Он любит обо всем знать наперед. Он любит контролировать ситуацию, и если ему предстоит встреча с родственниками Сьюзи, так тому и быть.
– Хм, да. Наверное. – Сьюзи вцепилась в эту версию, как в спасательный круг. – Знаешь, там будет так много людей… И родственников, которых я тысячу лет не видела. Придется вести светские беседы.
– Ты ведешь их непринужденно. – Он отмахнулся от неприятной мысли о том, что не верит ни одному ее слову.
Сьюзи стиснула зубы.
– Я прихожу к выводу, что мне следовало купить голубое, а не коричневое платье. Коричневый такой унылый цвет.
Значит, он думает, что она хороша только для секса и светской беседы. Ну, в этом она, возможно, его не подведет!
– Когда ты его примеряла, то показалась мне в нем чертовски сексуальной, – тихо сказал Серджио, думая о том, как сорвет с нее это коричневое платье. А может быть, и нет. Возможно, он овладеет ею, пока она будет в платье. И еще он потребует, чтобы на ней были туфли на высоких каблуках.
Он расслабился, упиваясь мыслями о фантастическом сексе. Они где-нибудь уединятся… Свадьба состоится за городом – в Беркшире. Возможно, в ратуше или деревенском пабе. У него был адрес, но он ничего не говорил Серджио, потому что он редко выезжал за пределы Лондона.
– На самом деле… – Он понизил голос. – У меня возникли довольно интересные фантазии по поводу этого платья.
Сьюзи не желала его слушать. Она не хотела, чтобы ей снова напоминали о том, что она годится только для секса и светской беседы.
– Разве ты не должен сосредоточиться на работе вместо того, чтобы фантазировать обо мне в коричневом платье?
– Ты становишься такой милой, когда выпрашиваешь комплименты, Сьюзи.
– Я не делаю ничего подобного!
– Неправда. Ты ждешь, когда я скажу, что на тебе коричневое платье не будет выглядеть уныло. Ты хочешь услышать, что под слоями коричневого шифона можно разглядеть твою фигуру, и от этого любой здравомыслящий мужчина сойдет с ума от желания. Если бы ты надела это платье для меня, и только для меня, я бы настоял, чтобы ты не надевала бюстгальтер. Но, учитывая, что платье ты наденешь не только для меня, я хочу, чтобы ты надела самый невзрачный бюстгальтер, который скрывает твои прелести. Потому что на твою грудь могу смотреть только я.
– Перестань. – Ей было ненавистно, что от слов Серджио в ее жилах бурлит кровь. Она покраснела, из ее головы вылетели все мысли.
– Я бы продолжал, – хрипло пробормотал он, глядя на часы и понимая, что через пятнадцать минут начнется совещание, – но мне пора уходить.
– Время – деньги. Я знаю, – сказала Сьюзи, повторяя обычную фразу Серджио.
Она вспомнила тест на беременность, лежащий рядом на кровати.
– Мы вряд ли увидимся в воскресенье вечером, когда ты вернешься, – категорично произнесла она. – Свадьба продлится до ночи в субботу, а возможно, до рассвета воскресенья. Я, наверное, побуду там в воскресенье и пообщаюсь с родственниками, которых так давно не видела.
– Я думал, что ты не стремишься к встрече с родственниками, поэтому так неохотно идешь на свадьбу.
– Ну, я хотела бы повидаться с немногими из них. Может быть, мы встретимся с тобой на следующей неделе?
В любое другое время она подпрыгивала бы от радости при мысли о встрече с Серджио, но времена изменились. Сьюзи предстоит сделать окончательный вывод. Она должна привыкать к тому, что скоро Серджио не будет с ней рядом.
– Нет проблем, – беспечно сказал Серджио, думая, что она увидит его намного раньше, чем предполагает. – Я тебе позвоню.
– Ага. Позвони мне.
– Мне правда пора уходить. Увидимся!
Он повесил трубку. Сьюзи смотрела на свой мобильный телефон, у нее стало тяжело на душе. Он ничуть не разочаровался, что не увидится с ней в выходные, когда вернется из Нью-Йорка.
Может быть, он устал от нее. Она всегда знала, что недостаточно хороша для Серджио, но теперь ей стало тошно от отчаяния и тоски. Потом она рассердилась на себя за то, что раскисла, потому что ей в любом случае пришлось бы расстаться с ним.
Она почти не спала ночью и проснулась на следующее утро гораздо позже, чем планировала, а затем все утро металась туда-сюда, пытаясь уложить волосы и, поглядывая на часы, упаковывала подарок в бумагу, которую сама разрисовала, но не учла размер подарка. Недостаток иллюстрированной бумаги ей пришлось замаскировать обычной оберточной бумагой и очень широкой лентой.
В перерывах между всем этим она останавливалась перед зеркалом, глядя на свой еще плоский живот, и задавалась вопросом, как развивается эмбрион.
Свадебная церемония началась в три часа дня в маленькой деревенской церкви, где жили ее тетя и дядя. Это было идеально-красивое место, где обитали только супер-богачи. Никто бы не догадался, что в этом процветающем пригороде обитают многие крупные бизнесмены из Сити, где они зарабатывают достаточно денег, чтобы расселить свои семьи в особняках и причудливых коттеджах Беркшира.
В детстве Сьюзи и Алекс всегда с радостью приезжали сюда, чтобы повидаться с Клариссой. Их собственные родители, Луиза и Роберт Сэдлер, жили на севере – ближе к Лондону.
Клариссе и ее будущему мужу, Томасу, было двадцать два и двадцать восемь лет соответственно, и они отлично вписывались в жизнь Беркшира. Томас был подающим надежды адвокатом, а Клариссе было суждено стать идеальной домохозяйкой.
Перед выходом из дома Сьюзи задержалась у зеркала и подумала, что тетушка ужасно разочаруется, что Сьюзи родит внука первой.
Сьюзи улыбалась и чувствовала себя спокойной, пока ехала на церемонию в такси, но напряглась, как только увидела толпу гостей.
К ней тут же подошли родители и сестра и на следующие два часа отвлекли ее от размышлений о будущем ребенке.
Будучи романтиком, Сьюзи расплакалась во время церемонии. После венчания и молодожены, и гости много фотографировались. Сьюзи, зажатая между матерью и сестрой, вполуха слушала Алекс, рассказывающую о своем новом повышении, благодаря которому она станет самым молодым нейрохирургом одной из ведущих больниц в Лондоне. Когда появилась возможность, Сьюзи нерешительно сообщила, что ей скоро будут заказывать иллюстрации.
И тут ее мать заговорила о парнях.
– Сюзанна, дорогая, а что у тебя на любовном фронте? Я надеялась, что ты удивишь нас и придешь на свадьбу с прекрасным юношей.