Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)
Джаред внезапно осипшим голосом попросил:
— Касси, немедленно уходи отсюда.
— Не говори глупостей. Я не могу уйти, — она шагнула вперед и, повернувшись к нему, обвила руками его шею. Джаред попытался вывернуться, но Касси вцепилась в него изо всех сил.
— Какая трогательная картина, — Камбре насмехался. — Точь-в-точь как у Шекспира в «Ромео и Джульетте». — Боюсь, что и конец ее будет столь же роковым.
— Ты обещал отпустить Касси, — тревожно сказал Шарль. — Ты должен сдержать свое слово.
— Рад бы, но как я могу их разделить… сукин сын!
Касси через плечо увидела, как ее отец бросился на Камбре. Секунду спустя они уже боролись на ковре, пытаясь вырвать друг у друга пистолет. Джаред оттолкнул Касси и кинулся к ним. Раздался выстрел. Кровь струйкой полилась на абиссинский ковер.
Чья кровь? Боже! Чья это кровь?
— Дурак! — Камбре попытался вырвать из ослабевших пальцев Шарля дымящийся пистолет, дуло которого было все еще направлено ему в грудь. Но Джаред уже стоял рядом и сжимал горло врага.
— Отпус… — Камбре вонзил ногти в руки Джареда. — Мы… договоримся… Я могу… деньги…
Джаред продолжал стискивать пальцы. И Касси поняла, что сейчас он неминуемо задушит кобру. До этого момента на ее глазах никого не убивали. Ей казалось, что она онемеет от ужаса, если это когда-нибудь случится. Но сейчас, глядя на дергавшегося в конвульсиях Рауля, она почувствовала удовлетворение и сожаление, что этого не случилось раньше. До того, как выстрел оборвал жизнь ее отца. Медленно она приблизилась к телу Шарля.
— По-дож-ди… я отдам… — просипел Камбре. Это были его последние слова.
Касси встала на колени рядом с отцом. Лицо его уже заливала предсмертная бледность, на груди расплылось кровавое пятно.
— О, папа!.. Нет!
Его глаза остановились на ней. И вдруг надежда вспыхнула в Касси с новой силой. Он жив! Он выживет непременно!
— Как не… хочется… умирать…
— Но ты не умрешь! — Касси обняла его. — Я не позволю!
— Рауль… Я убил его?
— Тсс… да…
— Это надо было давно сделать. Он никогда не давал мне спокойно жить. Час возмездия настал. — Он погладил ее по щеке. — Лани?
— Ты скоро увидишь ее.
— Позаботься о ней. Я никогда не мог. — Сколько ошибок! Как их много…
— Перестань. Лани любит тебя. И я тоже.
— Сияние… свет… — Его глаза закрылись, судорога прошла по всему телу.
И он ушел из этой жизни в иной мир. Слезы хлынули из глаз Касси.
— Касси. — Рука Джареда легла на ее плечо. — Нам надо идти. Мы не можем здесь находиться.
Касси прижала отца к себе.
— Я не оставлю его в доме этого мерзавца.
— Мне и в голову не пришла бы такая мысль, — негромко сказал он. — Я попрошу Бредфорда раздобыть повозку.
— Я потеряла его во второй раз, — прошептала Касси.
Джаред на секунду сжал ей плечо.
— Я сейчас вернусь, — сказал он и вышел.
Она проводила его глазами до двери, и взгляд ее упал на распростертое тело Рауля Камбре, глаза которого вылезли из глазниц, лицо посинело. Этот негодяй дождался мученической смерти, с удовлетворением отметила Касси. И снова прильнула к отцу. Ему так не хотелось умирать. Но лицо приняло умиротворенное выражение. «Час возмездия настал», — промолвил он. Сознательно ли он пошел на смерть? Ей хотелось верить, что да.
— И пусть он успокоится с миром, — взмолилась Касси, обращаясь к Богу. — Прости его. И сделай так, чтобы он простил самого себя.
16
С помощью Жильома Джареду удалось устроить так, что Шарля Девилла похоронили на сельском кладбище в деревушке неподалеку от Парижа. Благодаря тому же Жильому сельский священник прочитал отходную молитву.
Касси не плакала во время похорон. Она застыла как изваяние, ничего не видя, не чувствуя, не слыша.
— Мы можем остаться сегодня на ночь в деревушке, — предложил Джаред, помогая ей сесть в экипаж. — Нам не обязательно тут же уезжать отсюда.
Его забота тронула Касси, но как объяснить ему, что тело, которое только что забросали землей, уже не является ее отцом? Шарль сейчас где-то в другом месте?
— Нет, мне хочется уехать, — Касси устроилась рядом с Лани.
Он внимательно посмотрел ей в лицо.
— Мы прямо сейчас двинемся в порт. Лани сжала руку Касси, экипаж тронулся.
— Ты права. Нет смысла оглядываться и сожалеть о прошлом, если мы уже простились с ним. Им не понять нас, — она слабо улыбнулась Касси. — Для них соблюсти траур — самое главное. Но, может, Джаред поймет тебя лучше, чем другие.
— Какое мне дело до того, что он думает.
— Ты стараешься держать его на расстоянии, — понимающе кивнула Лани. — Считаешь, что он не сможет забыть о гибели своего отца, родных и простить горечь прожитых лет? Но ведь это вина Шарля, а не твоя. Не похоже, чтобы Джаред смешивал отца и дочь.
— Даже если он забудет, все равно нам трудно будет оставаться вместе. Я не смогу… забыть… И это постоянно… — Она замолчала, а потом прошептала: — Мне не хватает твоего великодушия. Занять место любовницы в его постели и никакого в его жизни — это не по мне. Я хочу получить все. В роли возлюбленной герцога я себя не представляю.
— И не пытайся, — Лани положила ей руку на плечо. — Я скажу Джареду, что ты хочешь вернуться домой.
Касси знала, что он не смирится с ее решением. Но она постарается уйти из его жизни, оторвать его от себя. Сейчас такое решение несложно выполнить. По английским традициям траур длится довольно долго. И хотя Джаред отступал от многих порядков, этот не посмеет нарушить.
— Мне бы хотелось отправиться как можно скорее.
— Так будет лучше для нас обеих, — кивнула Лани. — Нам нет места в этом обществе.
Жозетта выбежала встречать их во двор замка.
— Все хорошо? Вы на меня не рассердились? Я была вынуждена сказать им все. Джаред предупредил меня, что вам грозит опасность, поэтому я решила, будет лучше, если…
— Я не сержусь, — Касси протянула руки к девушке, чтобы остановить водопад обрушившихся на нее слов. — И мы все прекрасно понимаем. Но сейчас я страшно устала и мне сначала надо отдохнуть. Как Капу? — спросила она, уже поднявшись по лестнице. — С ним все в порядке?
— Да, — недоуменно смотрела на нее Жозетта.
— И ты даже не зайдешь взглянуть на него?
— Позже. — И Касси исчезла в дверях замка.
— Оставь ее ненадолго, Жозетта, — попросила Лани. — Она вчера похоронила отца, — и повернулась к Джареду. — Мы успели переговорить с ней после похорон. Нам пора домой. Ты не поможешь нам получить паспорта?
— Не глупите, — грубо ответил Джаред. — Я отвезу вас сам.
— Но в этом нет необходимости.
— Я это сделаю для себя.