Сайрита Л. Дженнингс - Страх падения (ЛП)
15. — Шоу «По Домам!» — шоу на канале MTV Cribs, в котором показываются дома знаменитостей.
16. — Обсессивно-компульсивное расстройство — психическое расстройство, при котором у больного непроизвольно появляются навязчивые, мешающие или пугающие мысли. Он постоянно и безуспешно пытается избавиться от вызванной мыслями тревоги с помощью столь же навязчивых и утомительных действий.
17. — Зумба (англ. Zumba) — танцевальная фитнес-программа.
18. — Подразумеваются слова песни «Единственное исключение».
Когда я была младше
Я видела как мой папа плакал
И проклинал ветер
Он разбил свое сердце
И я наблюдала
Как он пытался его собрать снова
моя мама клялась, что
Никогда не позволит себе забыть
И в тот день я пообещала, что
Никогда не буду петь о любви
Если ее не существует
Но любимый, Ты — единственное исключение
Ты — единственное исключение
Ты — единственное исключение
Ты — единственное исключение
И т. д.
Оригинал: http://en.lyrsense.com/paramore/the_only_exception
Copyright: http://lyrsense.com ©
19. — Amazon Kindle — серия устройств для чтения электронных книг, выпускаемая компанией Amazon.com.
20. — Эспадрильи — летняя обувь, матерчатые тапочки на верёвочной подошве из натуральных материалов. Носятся на босу ногу. Их родина — Испания и юг Франции. Вошли в моду в 60-е годы ХХ века.
21. — Отсылка к мистической драме по одноимённому роману Стивена Кинга. История в фильме излагается как рассказ обитателя дома престарелых «Джорджия Пайнз» Пола Эджкомба. Он рассказывает своей приятельнице Элейн Коннелли о работе в тюрьме. Пол в коридоре, по которому осуждённые отправляются в последний путь, окрашен в зелёный цвет, отсюда и его прозвище — «Зелёная миля».
22. — Бойзенова ягода (англ. Boysenberry) — гибрид малины, ежевики и логановой ягоды (гибрид, полученный путём скрещивания гексаплоидной апомиктической ежевики и тетраплоидной малины).
23. — Перевод названия песни звучит как «Твой ангел-хранитель».
24. — Битбоксинг — это искусство создания и имитации ритмических рисунков (битов) и мелодий при помощи голосового аппарата и артикуляций органами рта.
25. — Дебби Даунер — так называют того, кто постоянно смотрит на вещи пессимистично и негативно, и легко может испортить настроение окружающим.
26. — Колонскопия — это диагностическая медицинская процедура, во время которой врач-эндоскопист осматривает и оценивает состояние внутренней поверхности толстой кишки при помощи специального зонда.
27. — Лумпия — тончайшие яичные блинчики или рисовая бумага с разнообразной начинкой.
28. — Панцит — филипинское блюдо, состоящее из жареной лапши, мяса и морепродуктов или овощей.
29. — Chicken adobo — филиппинское блюдо из маринованного мяса или рыбы, приправленные чесноком, соевым соусом, уксусом и специями.
30. — Лече флан — очень сладкий десерт. По вкусу похож на крем-брюле.
31. — VH1 — телеканал, представляющий собой одну из наиболее востребованных и актуальных телевизионных марок музыкально-развлекательного характера.
32. — Электро Буги — стиль, в исполнении которого используются техники таких стилей танцев, как кинг-тата, ликвида, робота и анимейшен. Из названия стиля можно понят, что танец исполняется только под электронную музыку: электро, брейкбит, драм'н'басс, даун темпо, электро-фанк и трип-хоп.
33. — Речь идет о мультипликационном герое — моряке Папае, который в критических ситуациях съедал банку шпината и становился во много раз сильнее.