Люсьен Гольдберг - Скандалы
На этот раз Кик не собиралась интервьюировать бывшего романиста. Она использовала информацию, поступавшую от его прежних любовниц и Службы внутренних доходов. Пригодились и записи, которые Кик сделала два года назад.
Едва она налила себе чашку кофе и решила подняться к себе, как в дверях кухни появился рабочий.
– Мисс Батлер, не хотите ли пойти взглянуть?
Кик кивнула и взяла с собой чашку.
Миновав холл, она прошла под аркой в отремонтированную и побеленную гостиную. За окном с новыми переплетами валил снег, засыпая деревья парка.
Остановившись посреди комнаты, она посмотрела на портрет, который рабочие повесили над камином.
– О, Господи... – прошептала она, чувствуя, как по спине у нее пробежали мурашки.
Сорокалетняя Лолли, улыбаясь, смотрела на нее сверху вниз. Ее глаза и темные волосы блестели; мягкий свет свечей в начищенных канделябрах падал на бальное платье из серого шелка. На шее у нее было изумрудное ожерелье; Кик не нашла его среди драгоценностей и полагала, что оно существовало лишь в воображении Лолли и художника.
Когда Кик подошла поближе, ей показалось, что Лолли сидит на небесах на красной бархатной банкетке. На столике рядом с ней стоял большой белый голливудский телефон – не та сотовая дешевка, которая явно не соответствовала небесному облику Лолли. Она, должно быть, читала все газеты и гордилась преемницей. Рабочий, поняв, что Кик хочет побыть одна, вышел из комнаты.
Оставшись в тишине, наедине со своей благодетельницей, она подняла к портрету чашку кофе.
– О, Лолли, – шепнула она. – Надеюсь, что оправдала твои надежды.
Примечания
1
Гониф (идиш) – жулик.
2
Искусственный член. (Примеч. пер.)
3
Знаменитые ленты второй половины 80-х годов. (Примеч. пер.)
4
Имя Кик в английском языке имеет буквальное значение „удар", „пинок". (Примеч. пер.)