Анита Андерсон - Пикассо в придачу
– Это никого не касается.
– Я не имею в виду любовные свидания, Кэрон! Не в этом дело. Просто поверь, что некоторое время с ним общаться не стоит.
Я промолчала. Тогда он продолжил:
– Скажи мне, ты прислушаешься к моим словам?
– Я принимаю к сведению все, что мне говорят. Так что не беспокойся. А в чем, собственно, дело?
– К сожалению, не могу рассказать. Помнишь выходные, когда ты и твои друзья работали в магазине, потому что у компании были кое-какие проблемы? Положение с тех пор не улучшилось. Поверь, я подставляю себя, рассказывая тебе об этом. Но я не могу молчать, потому что волнуюсь за тебя.
Меня взбесило, что он клевещет на Джеймса, хотя я и сама не так давно подозревала его. Мне хотелось думать, что Джек ревновал меня к нему. Но у него был очень расстроенный вид и говорил он, казалось, искренне. Все, мне пора. Я попыталась придумать подходящий предлог, чтобы уйти.
– С тобой все в порядке? По-моему, ты неважно выглядишь.
– Со мной все в порядке. Но спасибо тебе за то, что ты думаешь и беспокоишься обо мне.
Все. Попытаюсь его развеселить. Но это будет последняя шутка на сегодня. Мне не хотелось, чтобы мы расставались, как влюбленная пара.
– О тебе много людей думает, Джек. Говорят, ты станешь президентом нашей компании.
Тут он разозлился:
– Это еще не решено. Этот ублюдок Джеймс тоже метит на это кресло. Таким, как он, всегда везет. Он родился богачом. Но ему все мало.
– Но ведь мистер Чемберс очень справедливый человек. Он сам начинал простым клерком. Поэтому он наверняка выберет достойного.
Джек приуныл:
– У Смита одно достоинство: он не спал с половиной сотрудниц нашей компании. – Он сделал вид, что ему стыдно об этом говорить. Потом доверчиво посмотрел на меня и добавил: – Но не беспокойся обо мне, Кэрон. Я застраховался.
– Но ты же не думаешь о том, чтобы… э-э… спрыгнуть с какого-нибудь высокого здания? – в ужасе спросила я.
Он засмеялся:
– Нет, и в Темзу нырять я тоже не собираюсь, если ты об этом. Но понимаешь, таким людям, как я, приходится работать на час больше, чем другим, чтобы получить то, что им нужно.
Я погладила его по руке:
– Это не так уж плохо, Джек. Мне приходится трудиться на миллион часов больше. Спасибо за кофе. – Слегка улыбнувшись, я подала ему свою пустую чашку и быстро вскочила.
Наш разговор с Ховардом продолжался дольше десяти минут. Еще несколько минут ушло на дорогу туда и обратно, и в конечном счете у меня не оставалось времени, чтобы поесть в столовой. Я купила сандвич с тунцом и направилась в свой кабинет. Так что мой обеденный перерыв закончился даже раньше положенного времени.
Мелоди уже сидела за своим столом. Вид у нее был подавленный. Кто-то сломал мой стул, и теперь он валялся на полу. Там же стоял компьютер.
Провода из него выдернули, и они свободно раскачивались. Что это было? Атака хакеров?
– Без твоей помощи, Кэрон, мне не обойтись…
– Боже, что случилось? Мелоди, с вами все в порядке? Может, вызвать врача?
– Спасибо, милая. У меня что-то с лодыжкой. Я посмотрела на нее, но ничего особенного не увидела.
– Я вернулась с обеда раньше и села за твой стол, чтобы посмотреть, что за задание прислали нам на этот раз, – рассказала Мелоди. – Но тут стул стал разваливаться. Видимо, я схватилась за компьютер, чтобы не упасть, хотя я не помню, как это произошло. А потом он рухнул прямо на меня.
Пожилая леди дрожала всем телом. Лицо ее было бледным.
– На что именно он упал?
– На бедро.
– Мы сейчас же пойдем в медпункт, чтобы врач вас осмотрел. Немедленно.
– Нет, милочка. Это им только на руку. Нам нельзя уходить отсюда.
Я даже не знала, что делать. Вероятно, Мелоди была в шоковом состоянии и просто не знала, что именно у нее болит.
– Помоги мне встать, дорогая.
Я подала ей руку, но когда она привстала, ее нога подвернулась. Мелоди опять села на стул, и тут я почувствовала что-то под пяткой. Это была тонкая леска, прикрепленная к компьютерам и к стулу. Значит, это не просто несчастный случай. Тут я вспомнила, как кто-то пытался толкнуть Мелоди под автобус.
– Не спорьте, пожалуйста. Позвольте мне проводить вас в какое-нибудь место, где вы будете чувствовать себя в безопасности и приведете себя в порядок.
Последний аргумент на нее подействовал.
– Давайте сделаем это быстро, пока никто не пришел.
Тут в кабинет вошла миссис Браун. Я кинулась к ней:
– Скорее всего, кто-то решил жестоко пошутить. Устроил, так сказать, мину-ловушку, чтобы кто-нибудь споткнулся. Не могли бы вы помочь мне отвезти Мелоди в дамскую комнату? Отвезем ее прямо на этом стуле. А потом ее должен осмотреть врач.
Миссис Браун была ошеломлена.
– Я немедленно звоню в службу безопасности универмага!
– Мне так неловко, – прошептала Мелоди, с трудом сдерживая слезы.
Мы побывали в туалете, вскоре к кабинету подошел охранник. Он повесил на дверь табличку с надписью «Не беспокоить» и вошел туда вместе с нами. Через несколько минут появилась медсестра. Мы с Мелоди привстали, причем для этого мне пришлось крепко обнять ее за плечи. Она вцепилась в мою руку.
– Вполне вероятно, что у вас сломана лодыжка, – сказала медсестра, – вам необходимо немедленно обратиться в больницу, чтобы там сделали рентгеновский снимок.
Потом прибежали еще два охранника. А наша начальница отправилась посоветоваться с кем-нибудь из топ-менеджеров.
Мелоди притянула меня к себе и прошептала:
– Принеси мне мою сумочку, пожалуйста. Тут я вспомнила, что ноутбук по-прежнему лежит в моей сумке, и помчалась к своему столу.
Когда я вернулась, то увидела Джеймса.
– С этой минуты мы не должны никому рассказывать о том, что произошло. Никто не должен об этом узнать, – сказал он.
Охранники сцепили руки, так что Мелоди смогла усесться прямо на них, словно в люльку.
– Пройдите по длинному коридору, – приказал им Джеймс, а потом добавил: – Кэрон, ты ведь проводишь Мелоди?
– Я могу пойти с ней, – предложила медсестра.
– Стул Кэрон кто-то сломал, – объяснил он, обращаясь к ней, – и я настаиваю на том, чтобы она находилась в безопасном месте, пока мы проводим расследование.
Совсем другой человек. Где его нерешительность? Когда он отдавал приказы, спорить с ним желания не возникало.
Я сидела на заднем сиденье машины «скорой помощи», держа Мелоди за руку. Ей же приказали лежать, и она продолжала лепетать, что ей очень неловко:
– Простите меня. Ведь эта ловушка была подстроена для меня. И если бы вы мне не помогали…
– Мы же постоянно меняемся местами. Так что это могло быть предназначено для нас обеих. Или ты думаешь, что это случайность?
В больнице быстро определили, что это не перелом, а довольно серьезное растяжение связок. Но Мелоди это не очень обрадовало, потому что она сильно ударилась головой, и теперь врачи подозревали, что у нее может быть и сотрясение мозга. Они решили оставить ее на один день, чтобы провести обследование. Меня же попросили подождать, пока не закончат предварительный осмотр и не сделают несколько рентгеновских снимков.