Джудит Макнот - Рай. Том 2
Мэтт уже шагнул вперед, чтобы вступить в роль хозяина, но тут Кэролайн положила руку ему на рукав.
— Я не останусь надолго. Так что лучше попрощаться прямо сейчас.
Мэтт кивнул, поколебался и заставил себя заговорить о Мередит.
— Стюарт Уитмор — друг и адвокат вашей дочери. Если сумеете завести о ней разговор, он может многое рассказать. При условии, конечно, что вам интересно.
— Спасибо, — запинаясь, выговорила Кэролайн. — Мне очень интересно.
К тому времени как Мередит вошла в вестибюль дома, где жил Мэтт, ее буквально разрывали противоречивые эмоции. Сомнения одолевали ее. Умно или глупо она поступает, решаясь встретиться с ним в разгар вечеринки, где наверняка полно гостей, особенно сейчас, когда он так зол на нее, что настаивает на немедленном разводе. Вполне возможно, он попросту велит выкинуть ее из дома на глазах у всех собравшихся, и она не была вполне уверена, что не заслуживает подобного обращения.
В отчаянной попытке ослабить его сопротивление Мередит надела самое вызывающее вечернее платье, черное, шифоновое, с открытой спиной, узкими бретельками и глубоким треугольным декольте спереди, расшитое крохотными черными бусинками в виде сложного узора из переплетающихся цветов и листьев, покрывавшего корсаж, проходившего под мышками и обрамлявшего низкий вырез сзади. Одержимая желанием выглядеть как можно лучше, Мередит провела почти час перед зеркалом, укладывая волосы, и в конце концов все же зачесала их наверх и распустила по плечам. Правда, покрой платья требовал куда более сложной Прически, но распущенные волосы придавали ей юный и наивный вид, который, как надеялась Мередит, поможет смягчить Мэтта, когда она попытается заговорить с ним. Для этого она готова была даже заплести косички, если бы была уверена, что это подействует!
Охранник в униформе проверил список, и Мередит облегченно вздохнула, увидев, что Мэтт не успел вычеркнуть ее имя. Чувствуя, как подгибаются колени и дрожат ноги, она с тревожно колотящимся сердцем поднялась на лифте в пентхаус и тут же столкнулась с препятствием, которое меньше всего ожидала встретить. Когда она нажала звонок и дверь распахнулась, на пороге встал Джо О'Хара. Он мгновенно шагнул вперед, загораживая ей дорогу.
— Мисс Бенкрофт, — холодно сказал он, впервые не зазвав ее «миссис Фаррел», и сердце ее на миг сжалось от боли, — Мэтт не желает иметь с вами ничего общего. Я сам слышал, как он это говорил. Мэтт хочет развода.
— Ну а я не хочу, — решительно объявила Мередит. — Пожалуйста, Джо, впустите меня. Я смогу переубедить его.
Приземистый крепыш поколебался, разрываясь между верностью к Мэтту и искренней мольбой, сиявшей в огромных аквамариновых глазах. Из глубины квартиры до них донеслись взрывы смеха'.
— Не думаю, что вам стоит пытаться, и, кроме того, здесь не время и не место. Полно народу и репортеров.
— Прекрасно, — кивнула она с куда большей уверенностью, чем чувствовала. — Значит, они могут немедленно помчаться и рассказать всему свету, что мистер и миссис Фаррел провели этот вечер вместе.
— По-моему, существует куда больше шансов на то, что они расскажут всему свету, как он вышвырнет тебя отсюда, да и меня заодно за то, что ослушался приказа, — угрюмо пробормотал Джо, но отступил, и Мередит порывисто обняла его.
— Спасибо, Джо.
И тут же поспешно отстранилась, слишком нервничая, чтобы заметить, как Джо покраснел от удовольствия и смущения.
— Как я выгляжу? — пролепетала она, внезапно охваченная запоздалыми сомнениями и приподняла обеими руками подол юбки, словно намереваясь сделать реверанс.
— Прекрасно, — грубовато ответил Джо, — но для Мэтта это не имеет ни малейшего значения.
Расстроенная мрачным предсказанием, Мередит переступила порог и очутилась среди шумного веселья. Не успела она сделать первый шаг и спуститься по ступенькам фойе, как все разговоры мгновенно смолкли, а головы одна за другой начали поворачиваться в ее сторону. На миг наступила тишина, но беседа тут же возобновилась вновь, и Мередит услышала, как повсюду повторяют ее имя. Но она, ни на что не обращая внимания, оглядывала людей, собравшихся в гостиной и столовой, и внезапно на возвышении, в самом дальнем углу пентхауса, огороженном стеклянными стенами, увидела Мэтта. Он стоял спиной к ней, почти на голову возвышаясь над окружающими. Сердце Мередит снова глухо забилось, но она храбро двинулась вперед на трясущихся ногах.
Подойдя поближе, она заметила знакомые лица. Известная певица — звезда мюзиклов — стояла рядом с Мэттом и что-то оживленно доказывала, а он равнодушно взирал на ее ослепительно красивое лицо. Мередит была всего в нескольких футах от возвышения, когда Стентон Эйвери, стоявший по другую сторону, неожиданно оглянулся и увидел ее. Он что-то поспешно сообщил Мэтту — без сомнения, предупредил о ее приходе, потому что тот резко повернулся и пристально уставился на нее, не донеся стакан до губ. Глаза словно осколки льда… а выражение лица такое угрожающее, что Мередит пришлось вынудить себя подойти к нему.
Словно по молчаливому уговору, а возможно, просто из вежливости люди, бывшие на возвышении, разошлись, оставив их одних. Мередит ждала, пока он скажет или сделает что-нибудь. Но Мэтт лишь слегка наклонил голову и произнес только одно слово, холодно и сухо:
— Мередит;
Всего неделю назад он советовал ей довериться своим инстинктам, и Мередит попыталась последовать этому совету.
— Привет, — тихо выдавила она, глазами умоляя о помощи, но Мэтт, кажется, не собирался и пальцем пошевелить.
— Ты, вероятно, удивляешься моему появлению.
— Не особенно.
Сердце снова сжалось болью, но интуиция подсказывала, что она ему совсем не безразлична. Мередит слегка улыбнулась, умирая от желания броситься в его объятия, но не зная, как это сделать.
— Я пришла, чтобы рассказать тебе о том, как провела день.
Голос ее дрожал от волнения, и она понимала, что Мэтт слышит это, но он по-прежнему не сказал ни слова ободрения. Собравшись с мужеством, Мередит набрала в грудь побольше воздуха и бросилась вперед, очертя голову. , — После обеда меня вызвали на срочное заседание совета директоров. Они были крайне расстроены. Нет, скорее разъярены. Обвинили меня в конфликте интересов там, где дело касается тебя.
— Как глупо с их стороны! — бросил он с едким презрением. — Неужели ты не объяснила им, что твое сердце принадлежит «Бенкрофт энд компания?
— Не совсем, — покачала она головой, стараясь сдержать непрошеную улыбку. — Кроме того, они потребовали от меня подписать некоторые свидетельства и официальные жалобы на то, что именно ты виновен в смерти Шпигальски, использовал отношения со мной, чтобы получить контроль над компанией, для чего, помимо всего прочего, еще и организовал шумиху с бомбами.