Бурбон и секреты - Виктория Уайлдер
Мой телефон непрерывно вибрирует в заднем кармане, и когда я достаю его, то вижу, что на экране горит имя Хэдли. Есть несколько пропущенных звонков от нее и сообщение от Гранта.
Я целую лоб Фэй и нажимаю на кнопку телефона, чтобы ответить. Голос Хэдли срывается в динамике.
— Тебе лучше быть в порядке.
Дел сжимает мою руку и уходит в холл, в то время как мои братья и Гриз обходят стойку регистрации и направляются прямо к нам.
— Я в порядке. Мы в порядке, — говорю я.
— А Фэй? Она тоже?
Грант наклоняет голову и опускается на колени, чтобы осмотреть Фэй. Он хочет убедиться, что с ней все в порядке, и от того, как она вливается в мою семью, у меня щемит в груди. Так и должно быть.
— С ней все в порядке, — говорю я Хэдли, отворачиваясь и разглядывая свое предплечье в отражении окна. Я отвлекаюсь, изучая очертания своей татуировки и самые важные для меня вещи — моих девочек, мой бурбон и пустую часть.
— Если бы я не оказался там вовремя…
Хэдли прерывает меня:
— Но ты успел.
Я прочищаю горло, когда мои братья и дедушка встают передо мной.
— Да, успел.
— Послушай, мы с Лейни у тебя дома. Грант хотел приехать к тебе, так что если он тебе понадобится, он будет там. Думаю, Эйс и Гриз тоже скоро будут.
— Я смотрю на всех троих прямо сейчас, — говорю я, когда Гриз сжимает мое плечо. Его глаза на мгновение закрываются, лицо морщится, но беспокойство уходит, когда я чувствую его прикосновение.
— Обе девочки спят в пижамах. Кит тоже, что, кстати, очень мило.
— А Дотти? — спрашиваю я.
— Ваша корова в амбаре через дорогу. Она была там, когда я пришла, и не выходила. Думаю, для нее слишком прохладно — похоже, она любит лето. Неважно, — говорит она со смехом. — Нам здесь хорошо. Позаботься о своей девочке, а мы будем рядом, хорошо?
— Спасибо, Хэдс. Ты самая лучшая, ты знаешь об этом?
Она драматично вздыхает.
— Ни фига себе, подружка. Люблю тебя, пока.
Когда я завершаю звонок, Эйс хватает меня за другое плечо, а Гриз говорит:
— Дел позвонил Гранту. Сказал, что произошел несчастный случай. — Он прерывисто вздыхает. — Вы, парни, для меня важнее всего на свете... — Его усы приподнимаются, когда он пытается сдержать эмоции. — Мне нужно, чтобы вы жили дольше меня. Не наоборот. Вы меня слышите?
Я смотрю на Гранта, который не хуже меня понимает, как быстро можно все потерять. Мы можем не обниматься друг с другом, но тяжелая рука и крепкая хватка на плече имеют больший вес между нами, чем что-либо еще. Так было всегда. Я сжимаю плечо Гранта, а он сжимает плечо Эйса. Мы вчетвером на мгновение замираем — чтобы убедиться, что с каждым из нас все в порядке.
Двойные двери больничного крыла распахиваются, и выходит врач. Она останавливается, увидев нас. Фэй стоит, прислонившись к стене, и с улыбкой наблюдает за нашим единением.
— Меня попросили пропустить Фэй и Гриза, чтобы они навестили Мэгги.
Фэй смотрит на меня какое-то мгновение, но, прежде чем сделать что-то еще, бросается в мои объятия и целует. Я не могу удержаться от улыбки. Отстранившись, она тихо шепчет, только для меня:
— Я люблю тебя.
У меня нет возможности обнять ее крепче. Она отворачивается и берет за руку Гриза. Я смотрю, как она направляется к двойным дверям.
— Персик, — окликаю я. — Позже нужно будет повторить немного громче.
Она оглядывается через плечо с улыбкой, которая врезается мне в память.
Я начал влюбляться в Фэй Кэллоуэй на краю кукурузного поля, на сцене, за бутылкой бурбона, и каждый раз она оказывалась в моих объятиях.
Глава 38
Фэй
Мы с Гризом идем за доктором, пока не останавливаемся прямо перед закрытой дверью. Справа от нее стоит мужчина в штатском, на поясе у него кобура с пистолетом, а с другой стороны — серебряный жетон федерального маршала США. Гриз, который держит меня за руку, бормочет:
— Черт побери.
Но только когда открывается дверь, и мы заходим внутрь, я понимаю, что именно происходит. Моя сестра сидит, полностью одетая, похоже, в чистую одежду, с мокрыми волосами, зачесанными назад, и пакетами со льдом, примотанными к боку.
Мои глаза наполняются слезами, и я бросаюсь к ней:
— Мэгги, ты в порядке!
Ее подбородок дрожит, когда она кивает и говорит:
— Я в порядке.
Справа от нее стоит женщина, которая кажется мне знакомой, но я не могу ее вспомнить. И Дел.
— Би, — Гриз обращается к женщине. — Ты, должно быть, издеваешься надо мной, черт побери.
Я пытаюсь понять, что здесь происходит. Меня осеняет, что Дел был женат на Би и что она сменила свой значок полицейского управления Фиаско на блестящую звезду маршала США, которая красуется на ее правом бедре.
— Дел, что ты здесь делаешь? Что происходит? — спрашиваю я, волнение берет верх, пока я изучаю их лица.
— Фэй, — говорит Би, которая стоит, прислонившись к самой дальней стене. — Я много слышала о тебе от Дела. И от твоей мамы тоже. — Она смотрит на меня, потом на Мэгги: — Скажу коротко и ясно. Я в ярости от того, что снова оказалась в Фиаско и вновь увязла в вашей семейной драме, Гриз.
Он стискивает зубы, его густые усы едва шевелятся, когда он говорит:
— Перестань ворчать и скажи, что именно здесь произойдет.
Но отвечает Мэгги.
— Я поделилась с ФБР информацией, которая может подвергнуть меня опасности. И поэтому, пока эти сведения не будут использована должным образом...
Гриз перебивает ее и смотрит на Дела:
— Ты знал об этом?
— Я знал, что Мэгги вляпалась по уши, но не представлял, насколько сильно. Ты знаешь, что Би — последний человек на земле, которого я хочу звать на помощь.
Она достает гвоздичную сигарету и шепчет:
— Пошел ты, Делейни...
Дел косится на нее.
— Так что то, что я обратился к своей бывшей жене за одолжением — снова, должен добавить, — говорит о серьезности ситуации, Гриз.
Гриз кивает в сторону Би.
— Похоже, в последнее время ты собрала много одолжений. — Он переводит взгляд на меня и спрашивает:
— Ты поедешь с ней?
Нахмурив брови, я смотрю на Мэгги. Я не собиралась никуда ехать.
— Прежде чем ты