Дикая любовь - Элси Сильвер
По моей щеке катится слеза, пока я слушаю, как он изливает мне душу в несвойственной ему манере.
— Рози, всё, что я делаю, — для тебя. Я знаю, что сейчас я не совсем надёжная ставка, но мне нужно знать…
Надёжная ставка. Он говорит это уже во второй раз, и мне это не нравится. Я качаю головой, ставлю бокал на старые доски причала и погружаюсь в ледяную воду. Я резко вдыхаю и открываю глаза под зеленоватой горной водой. Я позволила себе погрузиться на пару мгновений, наслаждаясь шоком от происходящего, позволяя воде смыть слёзы, выступившие на моих глазах.
Подо мной камни.
Надо мной поднимаются пузырьки воздуха.
И передо мной Форд.
Его руки обхватывают меня за талию и вытаскивают на поверхность прежде, чем я успеваю пошевелить ногами.
— Какого черта, Рози! — рявкает он на меня, как только мы оказываемся на поверхности. Он быстро подводит нас к тому месту, где он может достичь дна, хотя я все еще не могу.
Его щеки стали темно-розовыми, а глаза сияют, как бывает, когда он злится.
— Ты с ума сошла? Это напугало меня до смерти! — У него отвисает челюсть, и я слегка улыбаюсь ему в ответ. — Вообще-то, можешь не отвечать. Я и так знаю.
Моя промокшая одежда стала тяжелой, поэтому я обхватываю его руками за шею, а ногами за талию. Его теплые руки обвиваются вокруг меня, а ладони обхватывают мою задницу.
— Я забыла обо всех рисках, Форд. Я не хочу безопасных отношений. Я не хочу безопасной любви. — Его взгляд мечется между моими глазами, и я иду напролом. — Я хочу беспорядочной, язвительной и… — Я оглядываюсь через плечо на старый амбар, превратившийся в новый офис, прежде чем снова посмотреть на него. — Я хочу дикой любви. Я хочу тебя, даже если из-за тебя мне хочется толкнуть тебя в озеро, разбить твой компьютер и разлить краску по твоим чистым полам. Я хочу, чтобы у меня было такое чувство с тобой, когда мне больно дышать, когда ты слишком далеко, когда моя кожа неудержимо зудит, когда ты смотришь на меня. Когда значение мыслей кажется переоцененным, потому что мы оба ничего не знаем, и никто никогда не почувствует ничего подобного. Такие, как мы.
Он кивает, и я наблюдаю, как одинокая слезинка стекает по его и без того мокрой щеке, смешиваясь с водой, которая уже там есть. Как будто этого никогда и не было. Но я знаю.
— Так что я буду злиться на тебя еще несколько часов. А потом мы продолжим. Я буду вести себя хаотично, а ты будешь дотошным. Я собираюсь прижать тебя к стенке, а ты будешь оскорблять меня таким образом, что это не будет похоже на оскорбление, а все равно что сказать, что я люблю тебя. И мы сделаем это вместе.
Я обхватываю ладонями его щеки и слегка встряхиваю его голову.
— Потому что кто ещё, чёрт возьми, стал бы со мной мириться?
Затем он опускает голову мне на грудь и бормочет:
— Мириться с тобой — моё любимое занятие.
* * *
В 23:59 я слышу тихий стук в дверь барака, и когда я распахиваю её, там стоит Форд. Уголок его рта приподнимается в ухмылке, когда он опускает взгляд на сверкающие «Ролекс» на своём запястье, увешанном браслетами с бусинами. Как будто это каким-то образом делает его более «солью земли», а не меня, покупающего коммерческую недвижимость на десятки миллионов просто ради забавы.
Мы молчим несколько секунд, а затем он поднимает руку, показывая, что часы официально пробили полночь, прежде чем он переступает порог дома.
Он подходит ко мне, берёт меня за подбородок и шепчет:
— Официально завтра, и я чертовски устал без тебя, — прежде чем прижаться губами к моим. — Мне нужно кое-что тебе сказать.
— Хорошо, — бормочу я между поцелуями. — Поторопись и скажи мне, чтобы я могла лучше использовать твой рот.
— Прости, — выдыхает он. И я слышу боль в его словах. Затем: — Я дарю тебе половину Rose Hill Records.
Это заставляет меня отстраниться, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Нет.
— Да.
— Тебе правда нужно перестать так размахивать деньгами. Это отвратительно.
— Рози, этот бизнес, — он указывает на свою собственность, — сейчас абсолютно ничего не стоит. Нет списка клиентов, нет контрактов. Есть оборудование, которое можно легко продать, и два человека, которые чертовски хорошо работают вместе. Пожалуйста. Будь моим деловым партнёром, и если дело прогорит… что ж, — он проводит рукой по волосам и усмехается, — тогда, я думаю, ты пойдёшь ко дну вместе со мной.
Я сглатываю. Пойдём ко дну вместе. Такое ощущение, что мы уже пошли ко дну. Мы слишком тесно связаны, чтобы отпустить друг друга. Поэтому я киваю и выдавливаю из себя жалкое:
— Пожалуйста, я отлично справляюсь со своей работой. Я бы никогда не позволила этому месту разориться.
Когда я снова смотрю на его серьёзное лицо, он скользит взглядом по моим чертам в поисках молчаливого одобрения. И, должно быть, находит его, потому что кивает.
Я киваю в ответ.
Затем мы проводим всю ночь, прижавшись друг к другу в той казарме, и он даже не жалуется на мою ручную мышь.
Глава 44
Форд
Если бы кто-нибудь сказал мне полгода назад, что я буду стоять в гостиной родительского летнего дома с головой Розали Белмонт, прижатой к моему плечу, пока моя дочь и десять её друзей смотрят реслинг, едят пиццу и пьют безалкогольное пиво, я бы сказал, что они вышли пообедать.
— Посмотри на нашу маленькую грозовую тучку, — бормочет Рози, положив руку мне на спину и просунув большой палец под мой ремень. — Тусуется в той же гостиной, что и раньше. Не здесь ли вы с Уэстом разыграли со мной тот ужасный трюк со спиритическими сеансами?
Я прикрываю рот кулаком. Я не должен смеяться, вспоминая, как Рози и другие девочки кричали. Но это действительно было забавно. Уэст улизнул и нажал на отбой, когда обстановка накалилась. За этим последовали испуганные девочки-подростки.
Рози перестала кричать от ужаса и обняла меня. Я крепко обнял ее и был рад, что Уэста здесь не было, и он этого не видел.
— Я не помню этот трюк, — лгу я. Это точно были мы.
— Ты несешь чушь, младший. Я записала это в своем дневнике. Я знаю, что это были вы, ребята. Уэст нажал на выключатель, это единственное, что имеет смысл.
Мои губы