Kniga-Online.club

Любовь это иллюзия тебя - Лилит Мун

Читать бесплатно Любовь это иллюзия тебя - Лилит Мун. Жанр: Современные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p1">— Ну, думаю, что ей было все равно и в его глазах, она стала самой милой. Арнольд был влюблен в нее, потому что смог найти в ней свой покой. — Сказал Хадсон и снова переключил свой взор на небо. — Хочешь посмотреть мультики на следующей неделе?

— Может быть. — Ответила и я даже обрадовалась тому, что Вини отвернулся, ведь теперь он не видит, с какими глазами я смотрю на него.

— У тебя милый брат. — Ухмыльнулся Хадсон.

Я ахнула от удивления.

— Ты уже познакомился с Пресли?

— Да, он как маньяк наблюдал за мной, пока я не проснулся. — Усмехнулся Вини.

— Какой ужас. — Сказала я, прикрывая ладонью свой смех.

— Не делай вид, что не делаешь тоже самое каждую ночь. — Сказал Хадсон и удовлетворенно улыбнулся, а я в ответ толкнула его в плечо.

— Ну да, как Эдвард Каллен пробираюсь к вам через окно, а потом убегаю так же, неважно, что вы живете на втором этаже.

— Так вот что это за звуки, я думал, что это ежи под моим окном. — С наигранным удивлением, он поворачивается в мою сторону, успевая перехватить мою руку в попытке вновь толкнуть его. — Спасибо, что спасаешь меня от ежей.

— В следующий раз, я принесу их к тебе в кровать.

— А ты с ними останешься? В моей кровати.

— Винтер Хадсон, как вы можете позволять себе так бессовестно флиртовать? — Я сделала вид, что потрясена, хотя мне нравится эта часть нашей дружбы, где мы в шутку заигрываем друг с другом, а мне не приходится искать лишний повод дотронуться до него. Ведь все в конечном итоге можно спихнуть на иронию. Правда ведь?

— Корнелия Колли, глядя на ваш резко сменившийся лексикон, я могу сделать вывод, что по моему нескромному мнению, вы перечитали классику. — Произнес Винтер, изображая британский акцент, отчего я попыталась скрыть смешок, но когда он положил одну руку на грудь и наклонил голову, как это делали парни в фильмах про высокое общество в восемнадцатом веке — меня было не удержать.

Я согнулась пополам, а мои плечи безудержно содрогаться от смеха, я прикрыла глаза не веря тому, что происходит, я опять поддалась приступам панической атаки, затем мы поцеловались, а теперь смеемся с того, что позволяем себе так открыто флиртовать друг с другом.

— Знаете, Винтер Хадсон, вы самый забавный юноша, которого мне когда-либо удосуживалось встречать. — Сказала я сквозь смех, а Винтер сделал вид, что оскорблен моими словами.

— Самый забавный? А как же, самый красивый, обворожительный, привлекательный? В конце концов галантный?

— Вам стоит поучиться манерам у мистера Гэтсби.

— Разве не у мистера Дарси? — С серьезным видом спросил Хадсон и я остановилась смеяться, ведь надеялась, что он шутит. Но судя по тому, насколько заинтересованными выглядели его глаза, мои надежды пусты.

— Мистер Дарси без перчатки прикоснулся к руке Элизабет, да и в целом вел себя как сноб на протяжении первой половины фильма. Может вместо мультика нам стоит взглянуть Гордость и предубеждение? — Ответила ему я и Хадсон в действительности задумался над моими словами, а затем усмехнулся.

— Не думал, что ты так сильно хочешь посмотреть, как я сплю. Это скучные фильмы, даже в твоих сопливых больше интереса, там хотя бы драмма есть.

На его слова я лишь закатила глаза.

— Ты хочешь спать?

— Может быть.

— Тогда пошли в дом.

Я не стала спорить с Винтером, ведь после такого эмоционального дня, мне действительно хотелось упасть в мягкую, прохладную постель и позволить забрать ей мои последние силы.

Хадсон проводил меня до комнаты, но прежде чем разойтись он оставил краткий, дружеский поцелуй на моей макушке и произнес: Спите сладкой, завтра ваша карета будет подана и мы наконец-то отправимся в Бостон на новом изобретении под названием самолет

Из-за этого краткого жеста, я не могла уснуть в течении тридцати минут, размышляя о нем, сегодняшнем дне, но в итоге моя сонливость взяла вверх над рассудком.

Утро задалось странным, сначала я пыталась понять, сколько времени на часах и почему в комнате кромешная тьма, пока не вспомнила, про черные шторы, которые полностью защищают от солнца. Проснулась я не от солнечных лучей, которые могли бы проникнуть в мою комнату, прямо как в общежитие, а от некомфортного ощущения. Мою спину обжигал чей-то пристальный взгляд, от чего мне хотелось скрыться под одеялом и не вылазить, ведь я понимала, кто это мог быть.

Тот, которого я вчера поцеловала, точнее нет, тот, кто поцеловал меня, а я не смогла вовремя его оттолкнуть и поддалась искушению своих желаний и чувств.

Я уткнулась носом в одеяло и продолжала притворяться, что все еще не проснулась, благо он стоял сзади меня, и не видел моих открытых глаз.

Думаю о вчерашней ночи, о том, что мне нужно делать вид, что это была ошибка, которую я вовсе не хотела. Ложь. Снова.

Хватит Корни, перестань, если ты сейчас не посмотришь ему в глаза, то Хадсон все поймет, решит, что это все было по настоящему, а это совсем не то, что я хочу.

* * *

— Доброе утро. — Говорю я сонным голосом, одновременно поворачиваясь в сторону этого прожигающего взгляда. Когда я вижу парня, который стоит в моей комнате, сложив руки на груди и облокотившись спиной на стену, то ахаю от удивления. — Придурок. — Говорю я, и все мое тело в ту же секунду расслабляется.

— Говоришь, что он просто знакомый, а потом приводишь сюда? — Усмехается Пресли, явно намекая на Винтера.

— Боже, никогда больше так не делай, Пресли, я серьезно.

Но мой младший брат всего лишь смеется и уводит взгляд в сторону двери.

— Да ладно, я все понимаю. Как спалось? Спрашивает он.

— Лучше некуда.

— Твоему знакомому. — Пресли поднял обе руки вверх, чтобы сделать кавычки пальцами. — Кажется тоже очень хорошо спалось.

— Ты с ним разговаривал?

— Немного, просто спросил кто он, а он ответил, что твой парень. — С серьезным видом заявляет пресли, а затем чешет кончик своего носа.

Ясно.

Закатив глаза, я моментально скидываю с себя покрывало и обнаруживаю, что одета в свою старую пижаму с Микки Маусом, которую мне три года назад подарила мама.

Не время.

Я устремляю угрожающий взгляд на Пресли и встаю с кровати, а тот выбежал из моей комнаты, ну ничего страшного, бегать я тоже умею.

— Иди сюда, придурок! — Крикнула ему я и последовала за ним, ненавижу бег с самого утра, но мой младший брат вынуждает меня идти на крайние меры. — Я тебя достану.

— Ты короткая для этого. — Посмеялся

Перейти на страницу:

Лилит Мун читать все книги автора по порядку

Лилит Мун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь это иллюзия тебя отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь это иллюзия тебя, автор: Лилит Мун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*