Вики Томсон - В лучах славы
— Конечно, с удовольствием.
Хосе протянул Мэг сей необычный предмет и ручку.
— Если бы вы написали что-нибудь вроде «Спасибо за чудесный ужин, с любовью Мэг Деланси», я был бы вам очень признателен.
— Почему нет? Я уверена, что вы очень вкусно готовите. Что бы ни стояло у вас сейчас в духовке, пахнет божественно. — Она написала то, что он просил, и вернула ему ручку от сковородки.
— Огромное спасибо, сеньорита! А сейчас позвольте мне накрыть на стол. Кстати, если вы скажете что-нибудь по-испански в прямом эфире, буду вам премного благодарен.
— Хорошо, постараюсь.
Хосе засуетился вокруг стола. Наконец, соорудив из салфеток некое подобие островерхих колпаков, он положил их возле тарелок.
— Сейчас принесу ужин. — И, держа ручку от сковородки так, словно это была бесценная вещь, Хосе направился на кухню.
— Вам не обязательно говорить по-испански в прямом эфире, — буркнул Клинт.
Хм, парню придется еще так много узнать о ней. Мэг не сделает ничего такого, что может испортить ей эфир.
— Не беспокойтесь, — улыбнулась она. — Если мне не нравится идея, я не принимаю ее. Нужно уметь одновременно придерживаться своего плана и видеть новые возможности. Вот, например, вы.
— А что я? — оторопел Клинт.
— Вы не такой, как я думала.
— А что вы обо мне думали?
— Я предполагала, что вы простой прямолинейный парень. А вы оказались ужасно загадочным и к тому же дипломированным специалистом.
— Вы разочарованы? — спросил он, наблюдая за ней.
— Заинтригована.
— Но вы ведь приехали сюда в поисках ковбоев, — мягко сказал он.
— Так и есть. — Она улыбнулась. — Но как я уже говорила, нужно уметь маневрировать. — Будет забавно соблазнить его и посмотреть, как эти глаза заблестят от страсти. Мэг понизила голос почти до хриплого шепота:
— Вы будете разводить огонь?
— Да. Да, конечно, — спохватился Клинт. — А вам не доводилось разжигать костры?
Она отрицательно покачала головой, не отрывая от него взгляда.
— Нет, но мне всегда хотелось научиться. Покажите мне.
— Хорошо. Идите сюда.
Желание пронзило Мэг насквозь. Она взяла столько интервью у кинозвезд, рок-идолов, словом, у мужчин, пользующихся огромной популярностью у женщин, но никто из них не вызывал в ней такого сильного чувства.
Она подошла к камину и села на корточки рядом с Клинтом. От него так приятно пахло, совсем иначе, чем от мужчин, которых она знала.
Они все пользовались туалетной водой, а их одежда впитала в себя запах улицы — смесь выхлопных газов, дыма и острых ароматов, доносящихся из ресторанов.
Клинт же, наоборот, источал запах солнца и ветра, травы и открытых полей. Ей захотелось прислониться к нему и вдохнуть этот аромат.
— Может, сами попробуете? — предложил он.
Звук его голоса рядом был возбуждающе сладострастным.
— Хорошо. Что нужно делать сначала?
— Скомкайте газету и положите ее под решетку.
Она так и сделала и мимоходом как бы случайно задела рукой его бедро. Дыхание Клинта изменилось, и она улыбнулась про себя.
— Что теперь?
— Дрова — вон там. — Клинт указал на черное ведро с хворостом, но, когда Мэг потянулась к ведру, схватил ее за руку. — Какой же я идиот! Как вы будете разжигать огонь без перчаток? Вы поцарапаетесь.
— Ничего страшного. — Но она почувствовала возбуждение от его прикосновения.
— Нет. Дайте-ка я сам все сделаю. — Он отпустил ее руку и потянулся к ведру. — А вы смотрите.
— Но я хочу попробовать сама!
Он встал.
— Пойду посмотрю, есть ли у меня подходящие вам по размеру перчатки. Я скоро вернусь. А вы ничего тут не трогайте, а то испортите маникюр.
Мэг нервно вздохнула. Ей не нравилось, что она выглядела городской неженкой. Но он был прав насчет маникюра. Здесь нет Блита, ее студийного стилиста, который бы привел ее в порядок к завтрашнему эфиру.
Клинт вернулся с парой новых хлопчатобумажных перчаток.
— Они будут вам велики, — сказал он, садясь рядом с ней на корточки и протягивая их ей. — Но это лучшее, что я смог найти.
В перчатках руки Мэг выглядели как у героев мультфильмов — слишком большие по сравнению с телом. Перчатки были жесткие и делали ее движения неловкими, но она была тронута тем, что Клинт нашел для нее новую пару.
Достав небольшую охапку хвороста из ведра, Мэг положила ее посередине решетки. Это было довольно забавно. Она никогда не ходила в походы, не спала в палатке и не готовила на костре.
Несмотря на то что она жаловалась Джеми на отсутствие цивилизации вокруг, ей было интересно узнать, что такое сельская жизнь.
— Хорошо. Теперь возьмите большую палку, чтобы можно было положить сверху и кучка бы не рассыпалась. Она должна быть размером с… ну, скажем, банан.
Мэг выбрала гладкую палку, поймав себя на мысли, что эта палка напоминает ей кое-что другое. Впрочем, это вполне естественно, если принять во внимание, что у нее уже больше года не было друга, а рядом находится такой мужчина, как Клинт.
— Теперь возьмите такую же и положите поперек первой.
Она взяла небольшое бревнышко с корой и срезом цвета меда. Пахло божественно, как в тумбочке с бельем.
— Что это за дерево?
— Можжевельник. Это вид кедра. Приходится забираться высоко в горы, чтобы найти его, но он отлично подходит для костра.
Мэг поднесла полешко к лицу и вдохнула запах.
— Ммм. Я бы хотела иметь такой дома.
— Многие используют его против комаров. Правда через некоторое время он теряет свои великолепные свойства.
Мэг положила бревнышко поверх хвороста И посмотрела на Клинта.
— Вы сами нарубили дров?
— Хм, да. Я сам рубил их. Это очень просто и не требует особого мастерства. — Он потянулся за спичечным коробком, лежавшим на каминной полке. — Готовы зажечь огонь?
Он еще спрашивает!
— Сначала я должна снять перчатки.
— Давайте я разожгу.
— Нет. — Быстрым движением Мэг стащила перчатки с рук и взяла спички. — Я все приготовила и хочу разжечь этот костер сама. — С этими словами она открыла коробку, мысленно представляя, что это коробка с презервативами, и в душе надеясь, что они где-нибудь припрятаны у Клинта, потому что у нее их не было.
— Чиркайте спичкой от себя, чтобы не обжечься.
Отлично! Он, оказывается, заботится о ее безопасности. У такого парня точно должны быть презервативы в запасе. Она чиркнула спичкой, но огня не появилось.
— Вам нужно делать это быстрее и резче.
— О! — Она сжала губы, чтобы не рассмеяться.
«Быстрее и резче» звучало великолепно. На второй раз ей удалось зажечь спичку.
— Теперь поднесите ее к бумаге в нескольких местах, чтобы загорелись все дрова.