Kniga-Online.club

Две измены. Стоп на любовь - Алиса Марсо

Читать бесплатно Две измены. Стоп на любовь - Алиса Марсо. Жанр: Современные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
стороны, он даже как будто бы, наоборот, глаза мне раскрыл.

Решаю сильно здесь не задерживаться, тем более в компании этого мужчины. Скажу про французов и все.

— Есть вопросы? Или предложения? — больше не улыбается, встает и укладывает ноутбук в сумку.

— Ничего из этого. Возможно, это не мое дело, просто примите к сведению. Французы, с которыми у вас была встреча, кажутся не французы вообще. Они подставить вас хотят, убрать с дороги как конкурента.

Мужчина склоняет голову чуть набок и вскидывает одну бровь.

— И как?

— Мне откуда знать! Я о ваших делах с ними не в курсе, — вспыхиваю, чувствуя, что не верит.

Ну и ладно. Мне то что, его проблемы тогда.

— Тогда почему решила, что подставу готовят? — теперь смотрит так, словно сканирует каждую клетку моего лица.

— Потому что они думали, что одни в этом заведении знают язык и, не стесняясь, открыто говорили между собой.

— А с чего решила, что они не французы? — говорит холодно, даже с ноткой издевки.

— Я не поняла, это допрос? Я сразу сказала, что это не мое дело…

— Ответь на вопрос.

— Речь у них корявая, акцент сильный.

Злюсь на себя, что вообще решила этому тельцу помочь. Язык мой — враг мой. Не зря говорят.

— А может, ты, наоборот, засланная? И у вас хитрая такая игра? Вчера пересеклись в клубе, сегодня ты здесь, — вскидывает брови, а взгляд проникает уже под самую кожу, скоро до костей доберется.

Вскакиваю, хочу первой уйти, но ноут из розетки не вытащила. Черт.

Выше поднимаю подбородок и смотрю прямо, с вызовом. Да, что с этими всеми мужчинами не так? У меня что, на лбу написано: «Враг. Уничтожить любым способом».

— Послушайте, мне абсолютно все равно, верите вы или нет. Наверно мне нужно было промолчать, но я решила, что вы должны знать. Вести грязно бизнес — мерзко. У меня все. Счастливо оставаться.

Отворачиваюсь и лезу обратно за столик, чтобы отключить ноут. Звонит телефон, беру трубку, не глядя на абонента. Нужно заполнить паузу и не показать, что меня задели его слова. А он все стоит, не уходит, изучает.

Блин, Аня, держи себя в руках. На сегодня тебе врагов и так хватает.

— Алло, — почти рявкаю я.

— Ты, маленькая дрянь, ты какого все разболтала моему отцу? Ты знаешь, что он…

С первых слов понимаю, что это Антон, но слушать его претензии, угрозы и прочее вообще нет желания. Он так кричит, что кажется, слышит весь ресторан.

Морщусь от тона пока еще мужа, не говоря ничего в ответ, просто обрываю вызов, кидаю телефон на стол и снова лезу под столом к стене, чтобы отключить вилку.

— Проблемы?

— Нет.

— А я вижу, что да.

— Давайте я сама разберусь со своими проблемами, а вы разбираетесь со своими, — захлопываю ноут и тоже складываю все в сумку.

— Ладно, не злись, — мужчина хватает меня за локоть, не позволяя уйти. — Как тебя зовут?

— Не имеет значения, — тяну свою руку, но у незнакомца крепкие пальцы.

— Имеет. Как?

— Аня. Руку уберите. Я сказала все, что хотела. Что с этим делать, вам решать.

— Решу. Не обижайся, как маленькая девочка. У меня крупный бизнес и много врагов. Я мало кому доверяю.

— Мне какое дело? — продолжаю огрызаться.

Вот же завел. Один душу вынул, угрозами кидается, теперь другой злит.

— Я еще раз говорю, все, что хотела, сказала, больше нечего. Мне нужно идти, я тороплюсь.

— Подожди, — мужчина разжимает пальцы, поджимает губы и задумчиво щурит глаза. — Будешь на меня работать?

— Что? — изумляюсь я его прямолинейности.

— Я предполагаю тебе работу. У меня экстренно уволился переводчик. Нужно знание французского и английского соответственно.

— А я при чем? И с чего вы вообще взяли, что мне нужна работа? — прихожу в полное недоумение.

— Ты знаешь французский. Это очевидно. На ноуте был открыт документ с английской частью. Значит, и его. А если учесть, что это было твое резюме, то делаю вывод, что ты ищешь работу. Еще аргументы?

Вот это наблюдательность. С такой индукцией и как только не заметил подставы?

— Заглядывать в чужие ноуты неприлично.

— Подслушивать чужие разговоры тоже, но тем не менее нам обоим сотрудничество только на руку. Я нормально плачу. В обиде не останешься.

— Ладно, я поняла. Мой ответ: нет.

— Аня, не глупи. Что ты теряешь? Мне нужен переводчик уже на завтра, тебе работа, вероятно, сегодня. Это взаимовыгодное предложение. Не понравится работать, рассчитаю, как только найду замену. Или ты все же включила девочку и дуешься из-за вчерашнего?

— Да вы…! — не могу подобрать слова для такого хамства.

— Забудь. Вчера было временное помутнение. Друг подбил. Так что мир?

— Нет, — упрямлюсь я. — Не мир. И работать тоже не буду. Не мой профиль.

— Ты этот профиль даже не узнала еще.

— Послушайте, я же вроде ясно дала понять, что предложение мне не подходит. Зачем вы настаиваете?

На лице мужчины резко пропадают все эмоции, только плотно сжимается квадратная челюсть. Он достает из кармана визитку и кидает на стол.

— Мое предложение более чем щедрое. Смотри сама. Передумаешь, мой телефон на визитке, но ответ нужен до вечера, — чеканит, затем разворачивается и уходит.

Устало опускаюсь на диван за столиком и беру черно-белую карточку.

«Денис Александрович Кравцов. Директор ООО „Стенд-про“. Наружная реклама. Медиа реклама. СМИ».

От визитки отвлекает пришедшее на телефон уведомление. Еще одно. Следом еще одно.

Открываю. Это на почту пришли ответы банков. Быстро как-то. А изучить резюме, а пробить по безопасности?

Первое: «Добрый день. Извините, вы нам не подходите».

Второе: «Здравствуйте. К сожалению, вакансия уже занята».

Третье: «Добрый день. Нам переводчики не нужны».

Сижу и бессмысленно перечитываю отказы в работе. В смысле «не подходите»? В смысле «не нужны»?

Перейти на страницу:

Алиса Марсо читать все книги автора по порядку

Алиса Марсо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Две измены. Стоп на любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Две измены. Стоп на любовь, автор: Алиса Марсо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*