Все разбитые осколки - Риа Уайльд
Джек холодно улыбается.
— Конечно, у тебя есть преимущества в этом браке, — он кивает и поднимает руку, чтобы позвать официантку. — Мой отец будет вкладывать деньги в компанию твоего отца, поддерживая ее на плаву, я даже согласился спонсировать твой маленький бизнес.
— Это приют, — поправляю я его.
Он щурится, но официантка приходит раньше, чем он успел сделать мне выговор.
— Вы готовы сделать заказ?
— Да, — Джек даже не смотрит на нее, пока говорит, поэтому я многозначительно стараюсь тепло улыбнуться девушке.
— Я возьму…
— Она возьмет курицу и небольшую порцию джина с тоником. Я возьму лосося и виски со льдом.
Я пристально смотрю на него, а официантка широко раскрытыми глазами смотрит на дерзость мужчины, сделавшего за меня заказ. Я даже джин-тоник не люблю.
— Вот и все, — резко отмахивается он от нее, когда она не уходит.
— Ты и это будешь контролировать? — шиплю я себе под нос.
Он улыбается и смотрит за меня.
— Ожидания, Эмери.
— Похоже, тебе нужен домашний питомец, а не жена, Джек.
— От меня требуется жениться, Эмери. У меня также есть имидж, который я должен поддерживать как сына губернатора, и, поскольку это вынуждено, я сделаю тебя такой, какой я хочу, чтобы ты была.
— У меня нет права голоса?
— Ты хорошая девочка, Эмери. Я знал это еще до того, как твоя мать сделала предложение моему отцу. Идеальный вариант. Ты воспитана и из правильной семьи. Понимаешь правила нашего общества. Твоя задача как женщины — хорошо выглядеть и сохранять спокойствие. Если мне придется контролировать твой гардероб, график и еду, я это сделаю. Я уверен, что в тебе достаточно огня, чтобы озлобить меня, я вижу это в твоих глазах и не потерплю неповиновения. Ты сделаешь то, что я скажу, когда я это скажу.
— А если нет?
— У меня есть свои способы сделать тебя хорошей маленькой женой. Я знаю, что ты можешь ею быть, — в его тоне чувствуется скрытая жестокость, от которой у меня по спине пробегает холодный пот.
Официантка возвращается с нашими напитками и быстро уходит, не удосуживаясь встретиться взглядом ни с кем из нас.
— На следующей неделе состоится осенний гала-концерт, я надеюсь, что ты будешь со мной под руку. Именно там мы объявим о нашей помолвке.
Я чувствую, как разрушаюсь внутри, теряю части себя, и просто киваю.
Мне нужно подумать о приюте, о животных. Я могу сделать это.
Я слушаю, как Джек говорит до конца свидания, и вообще не делаю глотка выпивки, пока мои мысли мечутся между приютом, мужчиной передо мной и мужчиной, который заступился за меня. Атлас Сэйнт.
Сэйнты были ужасными. Властными.
Это были демоны, которые преследовали этот город.
И хотя в то время я еще не знала, кем он был, то, как он относился ко мне, было далеко от того, чего я от него ожидала. Я слышала истории о похищениях и насилии, убийствах и коррупции, окружавших эту семью. И один из них теперь был моим чертовым сводным братом…
— Ты меня слушаешь, Эмери?
Я снова переключаю свое внимание на него.
— Да, — он прищуривается, обнаруживая ложь. — Я просто устала, — говорю я, прикрываясь. — Это был долгий день.
— Возможно, тогда нам стоит обсудить приют. Ты проводишь там слишком много времени.
— Нет! — выкрикиваю я.
Его губы кривятся в понимающей улыбке.
— Это был прекрасный вечер, Эмери, я с нетерпением жду возможности провести с тобой гораздо больше времени.
Глава 6
◦●◉Атлас◉●◦
Около десяти машина останавливается перед роскошным жилым домом в центре города. На дорогах тихо, движение небольшое, тротуары пусты.
Гладкий черный внедорожник останавливается, и водитель вылезает из него, открывая заднюю дверь, чтобы позволить Эмери выйти, а ее новый жених выскальзывает следом за ней.
Гнев тут же вспыхивает внутри меня горячим и тяжелым, заставляя мое сердце биться сильнее, кровь бешено стучит в ушах.
Она собирается уйти, но он крепко хватает ее за руку, его пальцы впиваются в нее, и ее лицо хмурится. Мои руки сжимаются в кулаки, но когда он настойчиво целует ее, новый вид горячей ярости заставляет меня тянуться к пистолету. Я пристрелю этого ублюдка прямо на месте.
Не имело значения, что она не была моей и никогда не будет, но, наблюдая за этим, наблюдая, как какой-то другой мужчина кладет на нее руки, мне хотелось вырваться из этой машины и пустить пулю в его гребаный череп. Мне приходится сжимать руль, чтобы удержаться на месте, стиснув зубы, борясь с желанием убить человека посреди улицы.
Она отходит от него, и он просто усмехается, прежде чем залезть обратно в машину и захлопнуть дверь. Она не двигается с места, пока он уезжает, вместо этого ее ухоженные брови тревожно поднимаются, а лицо искажается от печали, которую мне не нравилось видеть на ее красивом личике. Она продолжает стоять там, а я продолжаю наблюдать, но через несколько минут она вздыхает и опускает голову в знак поражения, поворачиваясь и направляясь в здание.
Я сдержал одно желание сегодня ночью. Но это, призывающее меня последовать за ней, было тем, что я не смогу проигнорировать. Как только я вижу ее внутри, ее маленькое тело исчезает в лифте, направляющемся в ее квартиру, я вылезаю из машины и перехожу улицу к зданию.
Я приветствую швейцара по имени, когда он впускает меня внутрь.
У нее есть пентхаус, любезно предоставленный отцом, подаренный ей на двадцать первый день рождения. Я поднимаюсь на частном лифте, используя информацию, которую мне дали после того, как я запросил досье на нее и раскрыл информацию о безопасности ее дома. Лифт тихо звенит на ее этаже, а затем двери открываются, показывая ее дом.
Там было тепло и светло, полная противоположность тому, в каких условиях она жила у отца. Диван был ярко-бирюзового цвета с белыми пледами и подушками. На стенах стоят книги, а на каждой поверхности стеклянные столы с яркими цветами в вазах. Повсюду были цветные пятна, от произведений искусства на стенах до случайных украшений на полках, и даже кухня соответствовала дизайну. Большой телевизор находится на стене перед диваном, но рядом с ним стена с окнами, выходящими на город внизу. Отсюда я мог видеть огни пристани.
Ее не было в передней части квартиры, поэтому я позволил своим ногам нести меня по коридору, мои туфли бесшумно касались плюшевого ковра. Чем ближе