Извращенная гордость - Кора Рейли
— Ах да, эта дурацкая гордость. Не могу дождаться, когда избавлю тебя от неё.
— Я унесу эту гордость с собой в могилу, — надменно сказала она.
Я наклонился еще ближе, мое тело слегка прижалось к ее.
— Поверь мне, убить тебя последнее, о чем я думаю. — Я позволил своим глазам исследовать ее тело. — Есть гораздо более занимательные вещи, о которых я могу думать.
Ужас мелькнул на ее лице, но тут же исчез. Но я видел. Так что смерть не беспокоила девушку, по крайней мере, она так думала, но мысль о том, что я прикоснусь к ней, добавила щели в эту гордую внешность.
— Значит, ты никогда раньше не целовала мужчину, — задумчиво произнес я, наклоняясь так близко, что наши губы почти соприкоснулись.
Она стояла на своем, но легкая дрожь пробежала по ее телу. Она сжала губы, отказываясь отвечать.
— Это будет весело.
— Моя семья и жених разрушат Лас-Вегас, если ты причинишь мне боль.
— О, я надеюсь, что они это сделают, чтобы я мог искупаться в их крови, — сказал я.
— Но я сомневаюсь, что ты стоишь их хлопот, когда я закончу с тобой. Или твой жених согласится на останки другого мужчины?
Наконец она сделала шаг назад.
Моя улыбка стала шире. Ее взгляд метнулся к чему-то позади меня. Кому-то. Я проследил за ее взглядом на Фабиано. Его глаза встретились с моими, выражение его лица было жестким и безжалостным, но я знал его насквозь. Он знал Серафину с детства, играл с ней. В его глазах мелькнуло напряжение, но он не пришел ей на помощь, как и Нино с Савио.
Я повернулся к ней.
— Никто тебя не спасет, так что лучше перестань надеяться на это.
Она прищурилась.
— Я решаю, на что надеяться. Ты можешь править Лас-Вегасом и этими людьми, но не мной, Римо Фальконе.
Никогда и никто не выплевывал мое имя так, и это вызывало во мне гребаный трепет.
— О, Серафина, — сказал я мрачно. — Вот тут ты ошибаешься, и я докажу тебе это.
— И я докажу, что ты ошибаешься.
Ее голубые глаза удерживали меня, возвращая контроль, возвращая к ее гордости. Но она дала мне возможность раньше, показала мне трещину в своей маске, и она не могла ее отменить. Я знал, как проникнуть ей под кожу.
— Как бы мне ни нравилось болтать с тобой, я должен помнить, зачем ты здесь. И это чтобы отплатить твоему дяде Данте.
Вспышка страха в этих гордых глазах. Я позволил взгляду скользнуть по ее телу, по разорванному и окровавленному свадебному платью.
— Мы должны послать твоему дяде сообщение, хорошее видео с тобой, — пробормотал я. Я кивнул в сторону Фабиано. — Отведи ее в подвал. Я присоединюсь к вам через несколько минут.
Я хотел посмотреть, как он отреагирует.
Челюсть Фабиано напряглась, но он коротко кивнул. Он схватил Серафину за запястье, и она напряглась, но не сопротивлялась ему, как, несомненно, сопротивлялась бы мне. Он потянул ее за собой. Она не умоляла его, как я думал. Вместо этого она бросила на меня еще один полный отвращения взгляд. Она думала, что сможет бросить мне вызов, что сможет удержать свою гордость и гнев. Я покажу ей, почему стал Капо Каморры.
— Что ты собираешься с ней сделать? — спросил Савио, стараясь казаться невозмутимым, но он не был похож на нас с Нино. В нем осталось немного человечности.
— То, что я сказал. Она передаст сообщение дяде Данте… и запишет некоторые дополнительные материалы.
— Так ты собираешься трахнуть ее перед камерой? — спросил Савио.
Я взглянул на Нино, который наблюдал за мной, прищурившись, как будто тоже не был уверен в моих мотивах. Я улыбнулся.
— Не порти мне сюрприз. Мы все вместе посмотрим видео, как только это будет сделано.
Я кивнул им и направился вниз. Как только я вошёл в коридор в подвале, Фабиано вышел из последней двери и закрыл ее. Его взгляд остановился на мне. Он встретил меня на полпути и схватил за руку.
Я поднял брови.
— Девственность Серафины может быть использована как рычаг против Данте и Данило.
Я прищурился, глядя на него.
— Спасибо за помощь, Фабиано. Я Капо. Я продумал свой план. Не волнуйся.
— Неужели? — пробормотал Фабиано, и мы оказались нос к носу.
— Осторожно. Однажды ты предал меня ради девушки. Не делай это привычкой.
Фабиано покачал головой.
— Блять. Я не предам тебя. Я поехал с тобой в Индианаполис и похитил Серафину. Я не выслеживал отца, как хотел. Я посадил ее в твою гребаную камеру. Я верен тебе, Римо.
— Хорошо, — сказал я, отступая назад. — Серафина моя пленница, и я решаю, что с ней делать, понятно?
— Понятно, — сказал Фабиано, стиснув зубы. — Теперь я могу пойти к Леоне?
— Иди. Я попрошу Симеоне присмотреть за ней сегодня ночью.
— Он чертов извращенец, Римо.
— Он также знает, что я отрежу ему член, если он пойдет против моих приказов. А теперь иди развлекайся со своей девушкой, пока я позабочусь о своей.
ГЛАВА 4
• ────── ✾ ────── •
СЕРАФИНА
Фабиано потащил меня вниз по лестнице в подвал.
— Фаби, — умоляюще сказала я, дергая его за руку.
— Фабиано, — прорычал он, даже не взглянув на меня, и потащил по узкому голому коридору. Он казался разъяренным.
Прежде чем я успела произнести еще хоть слово, он открыл тяжелую дверь и вошел со мной в комнату. Мои глаза метнулись по сторонам. Клетка.
Мой желудок сжался, когда я увидела туалет и душ в углу, но еще хуже, когда я увидела грязный матрас на полу напротив них. С красными и желтыми пятнами. Меня охватил ужас, и я вдруг поняла, что здесь должно произойти.
Мои глаза метнулись к камере в углу справа от меня, затем обратно к Фабиано. Он был силовиком Каморры, и пока мои родители пытались защитить меня, Сэмюэль был более откровенен с информацией. Я знала, что делают силовики, особенно в Лас-Вегасе.
Фабиано посмотрел мне в лицо и со вздохом отпустил. Я отшатнулась и чуть не потеряла равновесие, когда мои ноги зацепились за платье.
— Ты не мог бы?.. — я надавила.
Фабиано покачал головой.
— Римо сам с тобой разберется.
Я замерла.
— Фабиано, — снова попыталась я. — Ты не можешь этого допустить. Не позволяй ему причинить мне боль. Пожалуйста.
Это слово показалось мне горьким. Меня не учили просить милостыню, но к такой ситуации я никогда не была готова.
— Римо не… — Фабиано замолчал и поморщился.
Преодолев