Привязанность - Алеата Ромиг
Он сделал шаг ко мне.
— Я сказал, что время вышло. Я не говорил, что твое время вышло.
— Было сообщение, — сказала я, жестикулируя с большей энергией. — Ты на него ответил.
Еще один шаг в мою сторону, ветер продолжал свой пронзительный рев, а дождь стучал по крыше в два раза чаще. Воздух вокруг нас был прохладным и влажным, но с каждым шагом его взгляд нагревался, как огонь, кипящий в золотых крапинках его зеленых глаз.
— Я ответил.
Он потянулся к подолу толстовки и покачал головой, когда начал снимать ее с меня.
Хотя у меня были все основания протестовать, я этого не сделала. Не колеблясь, я подняла руки, когда он потянул через голову мокрую, слишком большую кофту. Его зеленые глаза изучали меня с головы до ног.
— Я не отдам им твое тело, Док.
Я выпрямилась, уперев кулаки в бока.
— Какие доказательства ты предложил?
Вытащив из кармана нож, он поднял мою руку.
Инстинктивно я отстранилась, но его хватка была слишком сильной.
Лезвие скользнуло по моей ладони, слишком быстро, чтобы причинить боль, и слишком неглубоко, чтобы нанести реальный ушерб.
— Какого черта?
Кадер взял мою руку и вытер ее о мой топ, размазывая красное по материалу.
— Теперь дай мне твою рубашку.
Все еще слишком ошеломленная, чтобы понять, я подпрыгнула, когда гром грохнул достаточно близко, чтобы задребезжали шкафчики и единственная лампочка наверху покачнулась.
— Это… — я посмотрела вниз, — …часть улик?
— Чем меньше ты знаешь, тем лучше.
Ладонь немного побаливала, но кровотечение уже прекратилось.
Кадер протянул мне салфетку.
— Мы очистим рану в доме.
Я кивнула. Оглядев комнату, я спросила:
— Что это?
— Инструменты торговли.
— Скажи мне. Доживу ли я до следующего дня?
— Я чертовски на это надеюсь.
Его слова стерли напряжение, которое держало меня в вертикальном положении с тех пор, как я покинула его офис рано утром. На глаза навернулись слезы.
— Но ты сказал…
Его палец коснулся моих губ.
— Я сказал, что моя история не имеет счастливого конца. Я сказал, что Мейсон Пирс умер. Я сказал, что Кадера наняли, и он не подведет. Все это правда.
— Нет, ты Мейсон. Ты. Я знаю, что это правда. — Я вспомнила, что он сказал. — Это не какой-то психологический трюк. Ты должен быть им, иначе ты бы не помнил и не знал того, что делал, когда мы были юными.
— Ты могла подбросить воспоминания.
Я в смятении покачала головой.
— Нет. Я не делала этого. До вчерашнего вечера я понятия ни о чем не имела. Зачем мне подбрасывать воспоминания?
— На некоторые вопросы нет ответов.
Он провел рукой по волосам и стряхнул капли воды на цементный пол.
— Я… Меня наняли… Кадера наняли, — поправил он. — История Мейсона… в данный момент я отстраняю её в сторону — на время. Я не могу справиться одновременно и с тобой, и с этой миссией. Не дави. Не анализируй. Я говорил тебе больше раз, чем могу вспомнить, что не убью тебя, и из-за одного сообщения ты забыла об этом.
Я пожала плечами.
— Нет. — Я вытерла слезу со щеки. — Мне очень жаль. Это всё из-за Номера Четыре. — Я отрицательно покачала головой. — Я не хотела тебе верить, но после Расса, наверное, в глубине души я верила, что это моя судьба.
Он усмехнулся.
— Судьба. Что такое судьба?
— То, что должно случиться, — предложила я.
Он закатал рукава рубашки на обеих руках до локтей. Подняв ко мне руки, он спросил:
— Парень, которого ты помнишь из Южного Чикаго, должен был кончить так? — Громкость его голоса возросла. — Если это чертова судьба, то я получил свою долю. Я больше не хочу.
Я шагнула вперед, положив руки ему на предплечья.
— Сколько там людей, которые делают то же, что и ты? Кто убивает за деньги?
— Это не похоже на базу данных или группу в социальных сетях.
— Такова судьба всех этих людей, сотен или тысяч… — Я пожала плечами. — Ты получил запрос. Видел мою фотографию. Даже не помня ни себя, ни нас, судьба поместила меня на экран твоего компьютера.
— Это делает ее мстительной сукой.
Он потянулся к рукавам.
Положив свои руки поверх его, я остановила его.
— Не все ли равно, как я тебя называю?
— Я не могу сейчас иметь дело с историей Мейсона. Я должен закончить задание. Покончить с этим. — Он протянул руку, обхватив мои щеки. — Только не ты, Лорел. Я должен покончить с этим. Я не смогу этого сделать, если буду отвлекаться. Слишком много разрозненных деталей. Мой разум должен быть на сто процентов сосредоточен.
Я кивнула в его объятиях.
— Я уезжаю сегодня вечером. Больше никаких побегов в бурю или в дикую местность.
Я потянулась к его торсу, и меня охватил ужас.
— Что значит «уезжаешь»?
— Я уезжаю.
Моя голова затряслась, я схватила его за влажную рубашку.
— Ты не можешь.
— Я сделал здесь все, что мог. Мне нужно лично следить за наводками. Так это работает.
Хотя я попыталась отступить, он притянул меня ближе, его губы накрыли мои, гром прогрохотал по зданию и шкафчикам.
— Кадер? — спросила я, когда наш поцелуй закончился. — Ты должен вернуться ко мне.
— А Мейсон?
Кончики моих губ приподнялись.
— Ты поверишь, если я скажу, что мне все равно?
Он провел пальцем по моей щеке.
— Не имеет значения, кто я. Никто из нас не заслуживает тебя.
— Ты спас меня от бури, — мой взгляд поднялся к дождю, бьющему по крыше, и вернулся к глазам Кадера. — И от фальшивых полицейских, от человека, который нанял тебя, и ты был моей первой любовью. Если ты спросишь меня, человек, который сделал все это, заслуживает большего.
Он потянулся к подолу моей рубашки.
Мои глаза встретились с его глазами, когда я сделала то же самое, потянувшись к подолу его рубашки.
— Нет, Лорел.
— Перестань меня пугать. Теперь моя очередь. Покажи мне мальчика, который украл мое сердце, когда я была маленькой.
— Я больше не тот мальчик.
— Нет. Ты стал старше.
— Нет, — запротестовал он.
— Да.
Глава 6
Лорел