Барбара Лайфсон - Ошибка Элис
Элис кивнула.
— Я все-таки не понимаю, чего ты добиваешься, — сказала Клара. — Почему ты не сказала Полу — тогда, у меня на вечеринке, — что ты подлинная Элис Хорн? Бог мой, парень два месяца днем и ночью натаскивал тебя, как играть роль женщины, которой ты на самом деле и являешься! Господи, тебе не приходит в голову, насколько это эксцентрично? Какого черта ты не сказала мне, что происходит?!
— Я не могла…
— Я считаю, что ты обидела меня. Черт возьми, мы же, кажется, друзья! Я думала, ты доверяешь мне.
— Мы действительно друзья. Я тебе доверяю. — Элис подалась вперед. — Пожалуйста, не обижайся, Клара. Тогда я просто не могла довериться тебе, и, если ты немного подумаешь, — поймешь почему.
— Я думаю. И не понимаю.
— После того как я столько лет была Идой Мэрфи, мне казалось, что только прячась за это сходство, я остаюсь в безопасности.
— Тогда какого черта ты согласилась участвовать в этом дурацком мошенничестве с Полом Хейзеном? Если ты хотела остаться Идой Мэрфи, зачем было проникать в самое сердце клана Хорнов, утверждая, что ты Элис? И если ты внезапно почувствовала непреодолимую потребность вернуть себе свое истинное имя, почему не вошла через парадную дверь и не объявила: «Привет, дорогие родственнички! Хорошие новости. Ваша давно пропавшая дочь дома». Господи, ты же действительно их дочь! Какого черта был нужен этот нелепый маскарад?
— Чтобы остаться живой, — ответила Элис.
Клара нетерпеливым жестом взъерошила свои короткие волосы.
— Вернувшись обратно в дом человека, которого ты подозреваешь в попытке убить тебя?
— В то время это казалось логичным, — с иронией сказала Элис. — Я была убеждена, что Алан — убийца, выбравший определенную жертву, а не маньяк, которому все равно кого убивать.
— Какое это имеет отношение к твоему решению участвовать в этом жульничестве вместе с Полом Хейзеном?
— За последние семь лет появились десятки претенденток на мое наследство, — объяснила Элис. — И по крайней мере шестеро из них были очень похожи на меня. С ними беседовали Пол Хейзен, Тед Паркер и даже члены семьи. И никто из этих самозванок не умер. Все они продолжают жить — пусть даже под угрозой обвинения в мошенничестве и ареста. Я сделала вывод, что Алан не хотел связываться с этой толпой двойников убитой Элис Хорн, обивающих порог его дома. Так что для меня было очень важно, чтобы он принял меня за очередную самозванку: это послужило бы мне лучшей защитой.
— Милая, это самое идиотское объяснение, которое я когда-либо слышала.
— Но оно сработало, не правда ли? Я жива и невредима. А Алан выбит из колеи и не станет губернатором Флориды. Кстати, в значительной мере благодаря твоей информации.
— Да, но я не уверена, что жажду благодарности за сыгранную в этом разгроме роль, — сказала Клара. — Если Алан убийца, — я сторонница того, чтобы его посадили на электрический стул. Но получилось так, что его отстранили от государственной службы только потому, что он гей.
— Да, это очень досадно, — озабоченно сказала Элис. — Я думаю, это тот случай, когда общественность принимает правильное решение, опираясь на ложные доводы.
Клара сбросила почти нетронутую еду с пластиковых тарелок обратно в крафтовый пакет.
— Знаешь, мне кажется, я не так уж удивилась, услышав, что ты Элис. Слишком уж сильны и лишены всякой логики те чувства, которые ты питаешь к Алану Хорну. Такую неукротимую ненависть способны вызвать только члены собственной семьи, когда они предают нас.
— Мощно сказано, — пробормотала Элис.
— Да. — Клара запихнула пустые тарелки в переполненное мусорное ведро. — Вчера вечером был необычный звонок. Позвонил мой брат из Вайоминга.
Элис вскинула голову.
— Какие-нибудь новости? Надеюсь, ничего плохого?
— Не совсем. Он спросил о Поле Хейзене. Конечно, он хорошо знал Пола. Они играли в одной футбольной команде, хотя мой брат почти на три года старше его.
— Ты, наверное, была рада услышать его. Ведь ты разговаривала с ним впервые после похорон матери? — спросила Элис осторожно, сознавая деликатность темы.
— Да, впервые. Он сказал, что поминальная служба по Полу, очевидно, состоится в конце недели, после Дня труда. Брат предложил мне остановиться в его доме после службы, если я захочу.
— Я очень рада, что он пригласил тебя, — искренне сказала Элис. — Это замечательно! Конечно, это еще не означает полного примирения после тех гадостей, которые он наговорил, когда умирала твоя мать. Но, по крайней мере, это начало.
— Да. — Клара повела плечами, не желая показать, что испытывает облегчение. — У него самые очаровательные дети, каких только можно встретить. Мне трудно было примириться с тем, что я могу никогда больше их не увидеть. — Она засунула руки в карманы хлопчатобумажной юбки. — Что ни говори, но, хотя твоя семья и доводит тебя порой до безумия, ее невозможно вычеркнуть из жизни.
— Я знаю, — сказала Элис. — Дружочек, я прекрасно знаю, что ты имеешь в виду. — Она слегка прикоснулась к плечу подруги. — Я буду держать тебя в курсе того, как пройдет моя встреча с Аланом сегодня вечером.
— Пожалуйста, — ответила ей Клара, которую уже покинуло сентиментальное настроение. — И смотри в оба, детка. У меня не так много друзей-миллионеров, и я намереваюсь дать за твой счет несколько потрясающих обедов, пока ты не закончила свою жизнь в водах гавани Провиденса.
Элис облегченно засмеялась.
— Эй, с такими друзьями, как ты, никогда не встанет вопрос, за что меня любят — за деньги или за то, что я выдающаяся личность.
— Просто будь начеку, солнышко, — сказала Клара. — Помни, я действительно мечтаю об этих обедах.
Быстро приняв всех посетителей, Тед остановился у стола своей секретарши просмотреть телефонные сообщения.
— Есть что-нибудь важное? — спросил он, перебирая стопку желтых бланков со штампом «Срочно».
— Как всегда — неотложные сообщения с трех континентов, — улыбаясь, ответила Нэнси.
Он улыбнулся в ответ, затем взглянул на часы. Почти три часа. Еще один из тех насыщенных событиями дней, который заканчивается, едва начавшись.
— Нужно ли что-нибудь срочно подписать? Я уже опаздываю на встречу с Санчесом.
Она покачала головой.
— Все срочные дела могут подождать до понедельника.
— Никаких личных звонков? Писем?
— Нет, впрочем, я думаю, вам был один звонок… — Она не закончила фразу, так как зазвонил телефон и она потянулась к трубке. — Офис Теда Паркера.
Тед услышал в трубке низкий приглушенный женский голос. Это была не Элис. Он бы узнал хрипловатые, обольстительные нотки в ее голосе с расстояния в двадцать шагов. Он повернулся, чтобы уйти. Санчес, менеджер проекта строительства жилого комплекса для престарелых в районе Дейтона-Бич, ждал его всю вторую половину дня. Нэнси остановила его, когда он уже собрался выйти в холл.