Барбара Фритти - Золотая ложь
– Сегодня канун китайского Нового года, – напомнил он. – Годовщина пожара. И подходящее время выяснить, что произошло в ту ночь. А чем мы займемся до тех пор? – Он снова желал сжать ее в своих объятиях. Ему казалось, прошло слишком много времени с тех пор, когда они занимались любовью, хотя миновало не больше часа.
– Могу предложить несколько вариантов, – призналась Пейдж с лукавством.
– Я тоже.
– Хорошо. Но на этот раз ты можешь сам открыть свой дурацкий презерватив. – Она многообещающе улыбнулась. – А у меня в запасе есть несколько сюпризов для тебя. Для начала я бы хотела показать твоему большому сильному и необыкновенно чуткому другу, какими нежными могут быть поцелуи…
Он застонал, хорошо понимая, что не только потерял кое-то ценное, но прежде всего потерялся сам, безнадежно и окончательно.
* * *– Он опоздает. Он не придет, – говорила Алиса матери, беспокойно меряя шагами комнату. – Уже почти пять часов.
Жасмин сидела на диване, спокойно сложив руки на коленях.
– Сядь, Алиса. Ты протопчешь дырку в ковре.
– Это ошибка. Я не должна была просить тебя звонить ему. Он не хочет меня видеть. Он не хочет меня знать.
– Он придет. Вот увидишь.
– Прекрасно. Он придет. Я увижу его. И тогда мы пойдем к бабушке и дедушке и спросим их, где дракон.
Губы Жасмин сжались.
– Я не думаю, что это хорошая мысль. Канун Нового года – особый случай. Не нужно затевать разговор сегодня вечером.
– Мы должны сделать это сегодня вечером, – не отступала Алиса. – Я уже говорила с Пейдж и Райли. Мы все пойдем. И я надеюсь, ты пойдешь тоже.
– Я подумаю.
В дверь постучали, едва мать закончила фразу. Алиса с отчаянием посмотрела на нее.
– Может быть, ты откроешь ему.
– Ты смелая, – сказала Жасмин с несвойственной ей улыбкой. – Ты всегда говоришь мне, что я не должна бояться. Теперь твоя очередь.
Алиса глубоко вздохнула, расправила плечи и открыла дверь.
– Алиса. – В дверях стоял Дэвид Хатуэй. Красивый мужчина с темными волосами и темными глазами, точно такими, как у нее. Эти глаза умоляли ее, умоляли о прощении. – Я… я твой отец, – сказал он.
Боже. Она почувствовала слезы на глазах. Почему ей хочется плакать? Он не хотел ее знать. Он никогда раньше не хотел ее видеть, а только сейчас, оказавшись на грани жизни и смерти. Вероятно, это единственная причина, почему он согласился приехать.
– Можно войти? – неуверенно спросил Дэвид.
Алиса кивнула, потому что горло перехватило и она не могла вытолкнуть ни единого слова. Она отступила назад, когда Дэвид вошел в квартиру, едва расслышала, как он поздоровался с ее матерью.
– Алиса, закрой дверь, – попросила Жасмин.
Она колебалась. Может, это ее последний шанс убежать. Но она заставила себя закрыть дверь и посмотреть на мужчину. На отца. Высокий, почти шесть футов. На голове по-прежнему повязка, но, судя по его виду, он почти здоров.
– Ты похожа на свою мать, – заметил он. – Такая же красивая, как она.
– Боюсь, что я больше похожа на вас, – сказала она. – Мама всегда говорила, что у меня ваш нос.
– И веснушки Хатуэев, – добавил он с улыбкой. – Только у Пейдж их нет. – Дэвид умолк. – Ты познакомилась с Пейдж, как я слышал.
– Да, она приятнее, чем я ожидала.
– Она отругала меня за то, что я не занимался тобой.
– Поэтому вы пришли сейчас?
– Нет, она сказала то, что я и сам знал. Я хочу попросить прощения. Я не могу изменить прошлое. Но я хочу, чтобы ты знала, что я беспокоюсь о тебе, Алиса.
– Почему я должна вам верить?
– Думаю, у тебя нет никаких причин. – Его голос звучал устало.
– Почему вы не хотели видеть меня раньше?
Дэвид посмотрел на Жасмин с отчаянием, будто надеялся, что она бросит ему спасательный круг. Ее мать молчала, она сидела, словно окаменев, позволяя ему самому ответить на этот вопрос.
– Ma уже называла причины, которые могла придумать, – сказала Алиса. – Я хотела бы услышать ваш ответ.
– Дело не в том, что я не хотел видеть тебя. Дело во мне. Смотреть на тебя – все равно что в зеркало, отражавшее все мои недостатки, все дурное, что я сделал в своей жизни. Что это значит? Обман по отношению к жене, боль, доставленная твоей матери. И еще… Я очень любил Элизабет, мою старшую дочь. Я так сильно ее любил. Я сам хотел умереть, когда она умерла. С ее уходом наступил конец всему хорошему в моей жизни. Те несколько лет, когда была жива Элизабет, я испытывал настоящее счастье. – Дэвид глубоко вздохнул. – Я потерял мать и сестру еще ребенком. Следующие двадцать лет я искал что-то хорошее в жизни. Элизабет вернула мне чувство радости. А потом оно ушло. Вместе с ней. – Он снова вздохнул и продолжил: – Когда мы с твоей матерью были вместе, я знал, что поступаю нечестно, но не мог отказаться от нее. Потом Жасмин забеременела, я почувствовал, что мой грех будет явлен миру, его увидят все. Каждый станет думать, что я пытаюсь заменить Элизабет тобой. Мне это казалось предательством. Такая тяжесть невыносима для меня.
Было больно слышать, насколько сильно он любил ее сводную сестру. И Алиса не могла не заметить, что имя Пейдж он не упомянул ни разу. Разве Пейдж не говорила ей, что отец всегда любил Элизабет больше всех? Интересно, как чувствовала себя Пейдж в доме рядом с отцовской любимицей и как чувствовала себя потом, когда осталась одна, зная, что не может заменить отцу любимую дочь?
– Я не могу изменить прошлое, – добавил он. – Надеюсь, ты дашь мне шанс познакомиться с тобой.
– Вы действительно хотите этого? Или этот жест вызван только тем, что все открылось?
– Я хочу этого.
– Ваша жена чувствует то же самое?
– Нет, – честно ответил Дэвид. – Она хочет, чтобы я предложил тебе деньги, «финансовое удовлетворение», как она это называет, и чтобы ты держалась подальше от нашей семьи.
Жесткий отказ, обидные слова. Алиса не знала, почему она не ожидала этого. Хатуэи не собирались принимать ее в семью, так же, как поступила семья ее матери.
– Нет, спасибо, – ответила она. – Мне ничего не нужно от вас. На самом деле я собираюсь начать выплачивать деньги, которые должна вам за высшее образование. Это может растянуться на некоторое время, но я смогу, – заявила она с гордостью.
– Мне не нужны от тебя деньги, Алиса. И я не предлагаю тебе плату за то, чтобы ты так и оставалась в тени. Я едва не распрощался с жизнью в темном переулке. – Он улыбнулся Жасмин. – И я надеюсь, что когда-нибудь ты простишь меня за то, что не поддержал тебя, когда ты нуждалась больше всего.
– Я знала, на что я иду, – ответила Жасмин. – Ты никогда не лгал мне, Дэвид. Может быть, всем остальным, но не мне.
Алиса посмотрела на мать и отца и подумала, что их связывают чувства, похожие на любовь. Может быть, она – не плод случайной связи. Может быть, у ее родителей действительно есть чувства друг к другу. От этой мысли стало гораздо легче.