Kniga-Online.club

Дебби Макомбер - Улица роз

Читать бесплатно Дебби Макомбер - Улица роз. Жанр: Современные любовные романы издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Судья женского пола, эта мысль успокоила Рози, так как женщина лучше сможет понять ее позицию, нежели это сделает мужчина. Хотя Зак и продолжал отрицать это, у него была связь с Дженис Лемонд. Если бы он был честен, развод закончился бы несколько месяцев назад. Она винила его за отсрочки, винила его за все. А он конечно же винил ее. Зак винил Рози в том, что она высосала все из пальца и вела себя нелогично. Она винила его во лжи. И все продолжалось вращаться по кругу.

— Это ведь хорошо? — прошептала Рози, наклоняясь к Шэрон.

— Локхарт справедлива, но слегка оригинальна.

Рози хотела, чтобы процесс прошел быстро и просто. После шести месяцев споров по каждой детали она была готова покончить с разводом. Готова создать для себя новую жизнь и оставить позади горечь и враждебность.

Зак приблизился к столу, его адвокат находился рядом.

Рози не смотрела на Зака, но чувствовала, как ее прожигает взгляд мужа. Она слегка повела плечами, но отказывалась узнавать его. Ее глаза болели от недосыпа. Голова раскалывалась от ужасной боли, которую она не испытывала уже лет десять, и у нее было такое ощущение, что она физически больна. Однако Зак никогда не узнает об этом. Она скорее упадет в глубокий обморок, нежели даст ему знать, что его связь сделала с ее чувством достоинства, с ее гордостью и ее сердцем. Этот развод практически уничтожил ее эмоционально.

Появилась судья, и все люди в зале быстро поднялись, а затем сразу же заняли свои места.

— Доброе утро, ваша честь, — сказала Шэрон Кастор, еще раз поднимаясь.

— Доброе утро. — Судья Локхарт быстро просмотрела страницы, уточняя различные детали. — Вижу, вы достигли договоренности по вопросу алиментов.

— Да, ваша честь.

— Я прочитала предложенный план по опеке.

Рози затаила дыхание. Она так долго сражалась против совместной опеки, как только могла. Она хотела не этого. Судя по времени, которое Крис и Дженис проводили с Заком, Рози полагала, что муж собирается сделать их частью своей жизни, а соответственно, и частью жизни ее детей. Зная это, она спорила с ним по любому поводу, по какому только могла. Их ссоры становились ужасными и мстительными. Рози сожалела о тех вещах, которые они говорили и делали, но в пылу гнева яд так и лился с ее губ. Она даже представления не имела, что может вести себя подобным образом. Не знала, что Зак способен относиться к ней с презрением.

— Значит, вы согласились с совместной опекой.

— Да, ваша честь.

Судья Локхарт указала на документ.

— Здесь сказано, что дети — девяти и пятнадцати лет — живут с отцом три дня в первую и третью неделю каждого месяца и четыре дня во вторую и четвертую неделю. Все верно?

— Да, ваша честь.

— Они должны собирать свои вещи и переезжать из своего дома в квартиру отца и обратно каждые три или четыре дня. Не слишком ли много переездов для детей? — нахмурившись, спросила судья.

— Ваша честь… — поднялся адвокат Зака. — Моему клиенту важно разделить опеку над детьми.

— У меня нет претензий к его мотивации или концепции совместной опеки, — проговорила судья Локхарт. — Но, по-моему, не родителям нужна стабильная домашняя жизнь, она нужна детям.

— Мой клиент абсолютно согласен с вами, — произнес Отто Бенсон, а Зак кивнул.

— Мисс Кастор, ваша клиентка согласна?

Шэрон посмотрела на Рози, которая встала и обратилась прямо к судье:

— Я хочу лучшего для своих детей.

Судья Локхарт внимательно изучала Рози и Зака.

— Семейный дом на Пеликан-Корт, 311. Как долго вы проживаете по данному адресу?

— Три года, ваша честь.

— Вы намереваетесь сохранить дом?

— Да, ваша честь, — от имени Рози ответила Шэрон.

Судья отложила в сторону бумаги и тяжело вздохнула.

— Дело обстоит так: я собираюсь проверить ваши намерения. Вы оба заявили, что ваше главное беспокойство в этом разводе — дети. Это я и хочу слышать. Вы оба собираетесь остаться в жизни детей, и я одобряю это. Надеюсь, вы именно так и поступите. Я согласна принять все условия и пункты, которые вы вынесли в суд, но с одним исключением — совместная опека.

— Ваша честь! — Зак вскочил с места.

— Выслушайте меня, мистер Кокс, — приказала судья, и Зак сел.

Рози самодовольно скрестила руки на груди, радуясь, что эта проницательная судья видела ее мужа насквозь.

— Как я сказала ранее, для детей важно иметь стабильный дом. Вы двое — не дети — решили поставить точку в браке. Поэтому дети остаются в доме, а родители будут въезжать и выезжать каждые несколько дней.

— Но, ваша честь…

— Таковы мои условия. Либо принимайте их, либо в разводе будет отказано.

Напуганная Рози посмотрела на Зака. Как они смогут выдержать это после битвы за каждую деталь?

— Вы приняли решение? — задала вопрос судья.

Зак и его адвокат начали шептаться. Вскоре Отто поднялся.

— Ваша честь, мой клиент согласен.

Шэрон посмотрела на Рози, которая тоже кивнула.

— Моя клиентка тоже согласна.

— Очень хорошо, — произнесла судья Локхарт. — Брак расторгнут. Надеюсь, вы сможете уладить это ради своих детей.

Рози и сама надеялась на это.

— Позвони ему, — уговаривала Оливию Шарлота. — Он несчастен, как и ты.

— Нет, мама. — Оливия поставила чашку на стол. — Не в этот раз.

Она все еще злилась на Джека и отказывалась идти ему навстречу. Если он может так легко отказаться от нее, тогда ей, вероятно, будет лучше без него.

Но Оливия все равно спросила:

— Откуда ты знаешь, что он несчастен?

Ее мать отложила в сторону вязанье и взяла чашку с середины стола. И вновь наполнила ее.

— Он спрашивает о тебе каждую неделю, когда я привожу свою колонку.

И это ободряло. Но все равно Оливия не видела настоящих доказательств его беспокойства. Если она волнует Джека так сильно, как он говорил, тогда ему следует воспользоваться ее советом и бороться за нее.

Послышался звонок телефона, и Оливия рассеянно ответила:

— Алло.

— Это Сет. — Голос зятя был взволнован. — У Джастин только что отошли воды и начались схватки. Мы уезжаем в больницу.

— Но еще рано! — закричала Оливия.

Осталось еще три с половиной недели, и это не может быть хорошо для Джастин и ребенка.

— Малышу никто об этом не сказал.

Оливия слышала в голосе Сета панику.

— Я выезжаю, — заверила она. — Все будет хорошо. Дети рождаются раньше времени каждый день.

— Да, я знаю. Это просто застало меня врасплох. Не могли бы вы позвонить Стэну?

— Конечно. Сделай глубокий вдох, и встретимся в больнице.

Как только Сет положил трубку, Оливия набрала рабочий номер Стэна и сразу же услышала:

Перейти на страницу:

Дебби Макомбер читать все книги автора по порядку

Дебби Макомбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Улица роз отзывы

Отзывы читателей о книге Улица роз, автор: Дебби Макомбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*