Эмма Маклохлин - Дневники няни
— Тяв!
Щенок носом открывает дверь шкафа, держа в зубах пластиковую рамку для проездного билета.
— Ну-ка отдай, — мягко приказываю я, вставая на колени, чтобы забрать у него рамку. Он бросает ее и игриво переворачивается на спину. Я смотрю на грязные обрывки бумаги, придавленные пластиком: это все, что осталось от карточки Грова,
Моргаю, еще раз оглядываю комнату, такую знакомую, что кажется моим домом. И вижу Гровера, позирующего в нашем рождественском показе мод, славящего Христа, изливающего сердце в песне, засыпающего у меня на коленях, пока я дочитываю сказку.
— О, Гровер…
И тут я начинаю плакать, свернувшись в комочек у изножья его кровати. Прерывистые всхлипы раздирают меня при мысли о том, что я больше никогда его не увижу. Что для меня и Грейера все кончено. И думать об этом невозможно.
Немного отдышавшись, я крадусь к комоду и останавливаю запись. Сажаю медведя на пол, прислонив к кровати, и нежно почесываю мягкий животик щенка. Собачка потягивается, положив лапу на мою руку, довольная лаской.
И тут я осознаю.
Ничто из сказанного мной не заставит их дать Грейеру ту любовь, в которой он нуждается.
И не позволит мне покинуть этот дом с достоинством.
Я слышу голос Грейера: «Будь умницей, Нэнни! Ты будешь умницей».
Я перематываю пленку на начало. Нажимаю кнопку записи и сажаю медведя перед собой на ковер.
— Привет. Это Нэнни. Я здесь, в вашей квартире. И сейчас… — я смотрю на часы, — пять утра. Я открыла дверь ключом, который вы мне дали. И в моем распоряжении все те ценности, которыми вы так дорожите. Но в этом все и дело. Я не желаю вам зла хотя бы потому, что у вас есть главная ценность: вам выпала честь стать родителями Грейера.
Я утвердительно киваю, потому что говорю чистую правду.
— Поэтому я собиралась просто уйти. Но не могу. Честно, не могу. Грейер любит вас. Я была свидетельницей его любви к вам. И ему наплевать на то, что он носит и что вы ему покупаете. Он хочет только одного: быть с вами. С отцом и матерью. Но время бежит. И такая чистая, беззаветная любовь не вечна. Сначала он начнет задумываться. Анализировать ваше отношение к нему. А потом он вообще перестанет любить. И если я и могу дать вам что-то этой ночью, так это совет получше узнать сына. Он такой поразительный малыш: забавный и умница. Быть рядом с ним — это огромная радость. Я нежно его любила. И хочу для вас того же. Для обоих… потому что это — бесценно.
Я тянусь к медведю, выключаю запись и несколько минут держу его на руках. И вдруг замечаю маленькую фотографию Кейтлин в рамке, засунутую за игрушечный гараж.
Все верно.
Снова включаю запись и плюхаю медведя на пол.
— А если нет, то вы по крайней мере обязаны оказывать мне, да и всякой другой, которую вовлекли в эту историю и заставили гнуть на вас спину, хоть какое-то гребаное уважение!
Беру медведя и вынимаю пленку.
Возвращаюсь в холл, выключая по пути все лампы. Щенок подбегает ко мне, когда я снова стою над стеклянным столом. Кладу пленку между отпечатками своих ладоней и придавливаю ключами.
Поднимаю пакеты и в последний раз открываю дверь квартиры N.
— Гровер! — тихо говорю я свое заветное желание, словно стоя над именинным тортом со свечками. — Знай только, что ты чудесный мальчик. Редкостный. И надеюсь, ты поймешь, что я всегда буду болеть за тебя — пусть и издалека, заметано?
Выключаю очередную лампу и поднимаю щенка.
— Прощай, Грейер.
Солнце как раз встает, когда я веду его в парк. Он туго натягивает поводок, когда мы идем по тропе к бассейну. Первые бегуны уже крутятся вокруг воды по привычной орбите. Небо светлеет, гася оставшиеся звезды. Возвышающиеся над верхушками деревьев небоскребы купаются в розовом свечении. Вода тихо шуршит о камни. Я стою у проволочной ограды, впитывая красоту зеленого пространства посреди большого города. Сую руку в пакет и достаю сотовый телефон, подаренный миссис N. Взвешиваю его на руке, прежде чем швырнуть в воду. Щенок прыгает передними лапами на проволоку и возбужденно повизгивает, услышав громкий всплеск.
Я смотрю на него.
— И как тебе такое в качестве завершающего штриха? Надеюсь, мы удалились с достоинством[80]?
Щенок согласно лает, подняв ко мне головку. Карие глаза преданно смотрят на меня.
— Грейс. Радостный лай.
— Грейс, — повторяю я. Радостный лай.
— Понятно. Ну что ж, Грейс, пойдем домой.
Примечания
1
Ш. Бронте. Джен Эйр. Пер. В. Станевич.
2
Стэнфордский университет в штате Калифорния, один из самых престижных в Америке. — Здесь и далее примеч. пер.
3
Дешевое мороженое, продающееся на улицах.
4
Театрально-концертный комплекс в Нью-Йорке.
5
Имеется в виду пастушка из фаянса, произведенного в голландском городке Дельфт.
6
Пластик, названный по имени его создателя.
7
Особый вид итальянских пельменей.
8
Длинный прыжок в балете.
9
Итальянский психолог и педагог, основательница новой школы.
10
Известная американская художница и гравер.
11
Нью-Йоркский университет.
12
Элизабет Арден — одна из королев косметики, открывшая салоны красоты по всему миру.
13
Престижный женский колледж в Покипси, штат Нью-Йорк.
14
Американская киноактриса, исполнявшая роли женщин с сильным характером. Лауреат премии «Оскар».
15
Английское harbor (гавань) созвучно слову «Гарвард» — Гарвардский университет.
16
Телесериал для детей.
17
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
18
Кухня жителей южных районов штата Луизиана, потомков французов, насильственно переселенных туда из Канады.
19
Один из нью-йоркских аэропортов.
20
Это я (фр.).
21
Блюда из морепродуктов в порционной кастрюльке-«ракушке».
22
Карманный персональный компьютер.
23
Новейший полимерный материал для хирургических, косметических операций и спецодежды.
24