Линда Уиздом - Коварство и любовь
Ее шепот зазвучал жестче.
– Ради нас обоих, любимый, не пытайся заменить эту стерву Кэрол новой докторшей. Для красотки Лорен это может закончиться не так удачно, как для остальных. Я не намерена больше терпеть твои интрижки, любимый. Ты только мой и больше ничей! Неужели ты этого не понимаешь? Я на все готова ради тебя!
Чем сильнее звучала ярость в ее голосе, тем большее напряжение охватывало Джоша.
Он нажал на кнопку и кончиком карандаша аккуратно выковырял кассету из аппарата. Положив ее в конверт, он сделал на нем сопроводительную надпись, одновременно набирая номер телефона.
– Говорит Джош Брендон. Сержант Питерсон еще не ушел? – В ожидании ответа он отхлебнул пива.
– Питерсон у телефона.
– Кевин, у меня есть еще одна пленка для нашей с тобой коллекции.
– Таинственная поклонница на своем боевом посту?
Джош был не склонен шутить.
– Учитывая, сколько преступлений совершается из-за роковой страсти, ты должен понимать, что все это меня вовсе не радует. Ты заедешь за ней сегодня вечером или мне закинуть ее завтра?
– Она похожа на предыдущие? – поинтересовался сержант.
– В общем, да. В этот раз она обсуждает происшествие с Кэрол. – Джош кратко пересказал утренний звонок Кэрол. – Кроме того, она обещает, что в следующий раз может быть похуже. – Он допил пиво и в бешенстве еле удержался, чтобы не запустить бутылкой в стенку. – Не могу поверить, что нет никаких зацепок, чтобы узнать, кто это. Она про меня знает все на свете, а мы про нее – фиг с маслом!
– Все, что я могу сказать: она очень изобретательна, – признал Кевин. – В тот единственный раз, когда мы засекли ее звонок, она звонила из автомата. Она не оставляет в твоем доме отпечатков пальцев, и, сколько бы ты ни менял замки и ни усиливал сигнализацию, она всегда умудряется проскользнуть внутрь. Все присланные тебе букеты оплачивались наличными, а показания свидетелей о ее внешности крайне противоречивы, что говорит об умелой маскировке. По описанию она высокого или низкого роста, рыжая или блондинка, с серыми или голубыми глазами, в очках или без. Один говорит, что у нее сильный южный акцент, другой – что у нее европейское произношение, хотя непонятно, из какой она страны. Как же мы можем поймать того, кто так умело прячется? Обычно преследователи не скрываются, потому что они считают, что их любовь невинна. Она не укладывается ни в одну стандартную схему, как будто она знает, что мы ищем, и в последний момент все меняет. Это очень хитрая стерва, Джош. Она не собирается облегчать нам жизнь, потому что ей очень нравятся эти игры.
Джош просматривал свою почту, радуясь, что не находит в ней ничего необычного.
– Интересно, почему она не обращается прямо ко мне? Она либо звонит по телефону, меняя голос, либо пользуется почтой. И никакой зацепки.
Детектив слышал в голосе Джоша нескрываемое раздражение.
– Да, мне тоже это все не нравится. Знаешь, я заберу пленку вечером по дороге домой. Тогда я смогу отдать ее в лабораторию утром, как приду на работу, и посмотреть, что мы с этого получим. Будем надеяться, что в этот раз нам повезет.
– Ты по-настоящему в это веришь?
– Нет, но я, черт побери, оптимист.
– Хорошо, что они еще не перевелись, – пробормотал Джош, повесив трубку.
3
– Доброе утро, доктор. Я хотел доставить вам удовольствие и сообщить, что с радостью признаю свою ошибку. И готов за нее платить.
Лорен переложила трубку в другую руку, стараясь сохранить на лице улыбку, возникшую при звуке голоса Джоша. Сделать это было нелегко, видя перед собой угрюмую физиономию двадцатилетней девицы, которую Лорен имела несчастье называть своей секретаршей. Девица стояла перед Лорен с охапкой бумаг и нетерпеливо постукивала ногой. Лорен не знала, что ее раздражает больше: звук этого постукивания по линолеуму, светлые кудряшки вокруг анемичного лица с размалеванными глазами или бесконечная жвачка, которую Лорен с удовольствием вырвала бы из ее ядовитого цвета губ.
– Только не говорите, что мисс Ворнер в конце концов признала свою ошибку в отношении бедняги Кала, – непринужденно откликнулась она, протягивая руку секретарше. Та довольно грубо сунула бумаги ей в руку, помяв их при этом.
– Мне почему-то кажется, что вы не одна.
– Так и есть. – Лорен поморщилась, проглядывая отчеты и обнаруживая орфографические ошибки в таких словах, где их, казалось бы, невозможно сделать. Она взяла ручку и подчеркнула эти слова. – Что, если я перечитаю этот отчет для освежения памяти и перезвоню вам попозже?
– Ближайшие десять минут я буду на месте. – Он повесил трубку не прощаясь.
Лорен подняла голову.
– Софи, в компьютерную программу, которой вы пользуетесь, встроена проверка орфографии. Если же вы не любите ею пользоваться, то я уверена, что у вас на столе есть словарь.
Девушка, пожав плечами, почесала шею.
– Должен быть.
Лорен вернула ей бумаги.
– Тогда я предлагаю вам либо обратиться к программе проверки, либо проверить в словаре те слова, которые я подчеркнула.
Софи, открыв рот, уставилась на ее заметки.
– Я этот отчет черт-те сколько печатала, и все в нем было в порядке.
Лорен проигнорировала ее протест.
– В слове «локоть» нет буквы «а», в слове «бедро» нет буквы «т», а «пенис» пишется с одним «н». – «Уж это даже ты должна была бы знать», – подумала она. – А в будущем, если вы сомневаетесь, проверяйте, прежде чем писать. И даже если не сомневаетесь, тоже проверяйте. Я не допущу, чтобы из нашего отдела выходили отчеты с орфографическими ошибками. Причем я говорю о словах, которые вы должны были выучить еще во втором классе.
Софи выхватила отчет из ее руки и с негодованием вылетела из кабинета.
Лорен потерла лоб рукой. Она взяла телефонный справочник и нашла телефон Джоша.
– Говорит доктор Хантер. Мистер Брендон просил меня позвонить, – сказала она женщине, выполнявшей, по-видимому, роль сторожевой собаки. Ей не пришлось ждать долго.
– Привет, доктор! – Его низкий голос рокотал ей в ухо. Лорен постаралась подавить вызванное им возбуждение, напоминая себе, что решила избегать слишком тесного общения с лицами противоположного пола. – Я что, застал вас в разгар какого-нибудь вскрытия?
– Кое-кого я действительно была бы не прочь располосовать сверху донизу, не обращая при этом внимания, жив он или нет, но в данном случае я имела счастье давать урок правописания своей секретарше.
– Ах да, Софи! Ее учить вовсе незачем. Она прекрасно знает, что как пишется, просто ей хочется показать, что она может печатать сто слов в минуту, а не двадцать. Мы иногда используем напечатанные ею отчеты как шарады, стараясь угадать, что за слово там должно было быть. Должен признать, это требует больших усилий. То, что она городская служащая и притом любимая племянница мэра, бросившая год назад колледж, потому что трехлетний курс оказался свыше ее сил, ставит ее на недосягаемую высоту. Благодаря этим качествам ее невозможно уволить.