Страсть. Часть первая - Дебора Бладон
— Это что-то новое для тебя, Ник. На твоем месте я бы заказал в светло-голубом цвете. Оно дополнит твои глаза.
Я вздрагиваю, когда слышу голос младшего брата за спиной. Находясь в кабинете в ожидании его, меня не должно удивлять, что он подошел ко мне сзади, а я этого не заметил. Он делает это с тех пор, как мы были детьми. Много лет назад это закончилось бы для меня неизбежным захватом головы. Сегодня же, он мельком увидел экран моего телефона с изображением платья, которое я рассматривал на сайте Софии.
— Оно единственное в своем роде, — я потираю переносицу, когда мой брат Лиам появляется передо мной. — И поставляется в желтом цвете, бери его или уйди.
— Желтый тебе не идет, — Лиам потягивает джинсы на бедре, прежде чем сесть на край своего большого деревянного стола. — Для кого ты покупаешь платье? Встречаешься с кем-то?
Я поднимаю взгляд и вижу, как он улыбается. По внешнему виду он выглядит чертовски пугающе, но это пока ты его не узнаешь. Он здоровяк, его волосы — длинный текстурированный беспорядок из светло-каштановых и блондинистых прядей. Когда я смотрю на него, то все еще вижу маленького мальчика, который бежал за мной по пятам, пытаясь привлечь мое внимание. Я игнорировал его. Наш старший брат, Себастьян, тоже так делал. Мы не дали Лиаму того времени, которого он заслуживал, но для него все сложилось хорошо. Сейчас он помогает людям пережить их горе и спланировать свое будущее после потери того, кого они любили.
— Я ни с кем не встречаюсь, — кладу свой телефон в карман. — Я встретил женщину в метро. Она модельер. Я просматривал ее вещи.
— Ее вещи? — Лиам скрещивает руки на груди. — Или ее штучки?
Учитывая, что я видел Софию лишь завернутую в большое белое шерстяное пальто, ее тело все еще является плодом моего воображения. Она миниатюрная, но соблазнительная. Кроме того, что выдавали очертания пальто, я понятия не имею, что спрятано под ним. Лишь ее лицо может остановить движение на многие километры.
— Повзрослей, Лиам.
— Я так понимаю, ты облажался с ней, — брат прижимает носок своего ботинка к моему. — Когда с тобой в последний раз такое случалось? Это должно быть обидно.
Я чертовски ненавижу, когда он прав. С тех пор как Лиам стал психотерапевтом, кажется, что он может читать мои мысли. Я стараюсь сохранять уровень настроения, когда нахожусь рядом с ним, но он видит мое дерьмо насквозь. Я ненавижу это так же сильно, как и ценю.
— Я не облажался. Мы только что встретились.
— Тогда ты не пытался заманить ее в тот ресторан в Вест-Виллидж, написав приглашение в одной из своих книг, не так ли? — он косится на меня. — Скажи мне, что ты завязал с этим дерьмом, Ник. Это заставляет тебя выглядеть эгоистичным ублюдком.
Как правило, мне все равно, как я выгляжу в глазах женщин, которых тащу в постель. Я использую свою знаменитость, если знаю, что это приведет к хорошему времяпрепровождению. Этот подход никогда не подводил меня, до сих пор.
— Женщинам это нравится, Волк, — я использую его прозвище, чтобы отвлечь его. Это всегда застает его врасплох, когда он слышит, когда я так его называю. — Вчера я думал, что женщина появится в ресторане, но вместо этого она прислала своего босса.
Он недолго колеблется, его глаза опущены, пока он переваривает то, что я только что сказал.
— Ты пытаешься уклониться от разговора. Не надо.
— Вовсе нет, — я спорю с усмешкой. — Мой Волчок. Ты знаешь это.
Он игнорирует комментарий, предпочитая сосредоточиться на моем вчерашнем неловком свидании за ланчем.
— А босс был он или она?
— Чувак, — я закатываю глаза. — Габриэль Фостер. Он серьезный фанат, поэтому она отправила его на встречу со мной.
Он хихикает.
— Впечатляет. Она мне уже нравится. Как ее зовут?
— София, — медленно произношу я, наслаждаясь тем, как оно звучит. — София Риз.
— Ты пришел сюда, чтобы поговорить о Софии Риз? Если да, я весь внимание. Мне нравятся женщины, которые знают, чего хотят. Дай угадаю, в твоем случае это то, чего она не хочет.
Я пожимаю плечами.
— Я здесь не из-за нее. Я пришел, чтобы проведать тебя.
Сквозь синюю рубашку он чешет локоть.
— Ну, как видишь, я все еще цел.
— Так ли это? — спрашиваю я, вскидывая подбородок. — Я знаю, что на протяжении дня ты имеешь дело с большим количеством тяжелого дерьма, Лиам. Я рядом, если тебе нужны мои уши. Ты ведь знаешь это, верно?
— Я не могу говорить с тобой о своих клиентах, Ник, — брат наклоняет голову назад. — Кроме того, я в порядке. Я помогаю людям, которые во мне нуждаются. Чего еще может хотеть парень?
— Жизни за пределами этого, — я взмахиваю рукой в сторону его стола и стопки папок, лежащих на нем. — Тебе позволено иногда выходить и развлекаться.
— Я так и делаю, — Лиам быстро улыбается. — Я использую твое имя, чтобы подцепить женщин. Каждый раз это срабатывает как заклинание.
Не могу понять, шутит ли он.
— Правда?
— Нет, черт возьми, — брат издает глубокий смешок. — Если женщина спрашивает, не родственник ли я тебе, всегда отвечаю ей «нет». Я не могу конкурировать с тем, что ты можешь предложить.
Я встаю и протягиваю ему руку.
— Ты полон дерьма, Волк.
Он отмахивается, чтобы вместо этого заключить меня в крепкие объятия.
— Если это правда, я должен поблагодарить тебя за это. Вы с Себастьяном научили меня всему, что я знаю.
* * *
— Зачем ты здесь? — лаконично спрашивает София, обходя свой стол.
Смотрю на нее минуту, впервые видя ее без большого пальто, которое теперь висит на вешалке, стоящей за столом. Длинные волосы Софии ниспадают свободными волнами. На ней простое, но элегантное красное платье. Плечи обнажены, показывая ее кожу.
— Ты дизайнер этого платья?
Она осмотрела свое тело.
— Что? Ты не ответил на мой вопрос.
— Ответь на мой, — я провожу пальцами по корешку книги, которую держу в руках. — Это платье ты придумала?
София делает шаг назад, бедром ударяясь об угол стола.
— Да. Почти вся одежда, которую ношу, сшита мной. Я разрабатываю дизайн и шью.
— Ты сама шьешь? — я опускаю взгляд на идеальный подол платья. — Это ты сама сшила?
— Да, — она проследила за моим взглядом. — Я шью большую часть своей одежды с тех пор, как училась в средней школе. Я знаю, что мне подходит. Я эксперт в создании вещей, которые подходят мне по размеру.
Она чертовски права. Это платье облегает