Патриция Поттер - Слишком много тайн
Он встал, догадавшись, что Джесси совершенно вымоталась.
— Тебе нужно поспать. Завтра скажешь мне, что надумала. — Он вдруг хлопнул себя по лбу. — Совсем забыл, я же приготовил тебе чай.
— Ты? Чай?
Росс усмехнулся:
— Только для тебя.
— Какая честь! — улыбнулась она. — С удовольствием выпью чашку.
— Ни о чем не волнуйся. Я посажу Тимбера у твоей двери.
— Ну, с ним-то я действительно чувствую себя в безопасности.
— А со мной нет?
— Напрашиваешься на комплимент?
Он положил руку ей на плечо:
— Нет. Я просто хочу, чтобы ты…
Он не закончил, но Джесси без слов понимала его. Рядом с ним она ощущала себя защищенной и счастливой.
Росс наклонился и нежно поцеловал ее. Ее губы призывно раскрылись. Поцелуй становился все более страстным, пока Росс с тихим стоном не отстранился.
— Я принесу чай тебе в комнату.
Он протянул ей руку и помог встать. На секунду он привлек ее к себе, но, когда Джесси невольно поморщилась, мгновенно отпустил. Даже легкое прикосновение причиняло ей боль.
— Спасибо, — прошептала она в который раз.
— Я сделал так мало, дорогая.
Дорогая. Слово ласкало слух. Закрыв дверь своей комнаты, Джесси сняла халат и с наслаждением вытянулась в постели. Спокойный сон поможет ей встретить завтрашний день и все трудности, который он принесет.
* * *Утром они разработали план действий и поставили в известность Сару, которая позвонила и пригласила обоих позавтракать.
Сара с нетерпением и беспокойством ждала их прихода. Увидев Джесси, она кинулась к ней и взяла за руки.
— Как ты? Я хотела навестить тебя ночью, но Росс сказал, что тебе нужно отдохнуть. И мне так жаль. Ты больше не захочешь сюда вернуться и…
Джесси похлопала ее по руке:
— Я в порядке, Сара, и я вернусь.
Сара посмотрела на Росса полными слез глазами.
— Я не хотела, чтобы это произошло.
— Я знаю, — мягко ответила Джесси. — Здесь нет твоей вины. — Она обняла ее. — Мы, Клементсы, сделаны из прочного материала.
Слезы мгновенно высохли на глазах Сары.
— Ты впервые сказала, что ты Клементс.
— Росс убедил меня, что за эту фамилию стоит побороться.
Росс кашлянул:
— По-моему, я слышал слово «завтрак».
— Конечно, слышал, — Сара нежно улыбалась Джесси. — Роза готовит свои знаменитые французские тосты. — Она перевела взгляд с Джесси на Росса и обратно. — Я хочу услышать все в подробностях, но сначала мы выпьем кофе.
В гостиной стол был уже накрыт. Сара разлила кофе в чашки и села рядом с ними, не сводя глаз с Джесси.
— Что ты собираешься делать?
Росс вопросительно посмотрел на Джесси, и она кивнула.
— У Джесси есть один из старых букварей. Ее отец подарил его ей на шестнадцатилетие и наказал бережно хранить.
Сара вскочила, потом снова села. Ее лицо залила мертвенная бледность.
— Но в нем ничего нет, — уточнила Джесси. — Я внимательно просмотрела его.
— Тем не менее кто-то может думать, что есть, — возразил Росс. — В ее дом и магазин проникали воры.
Сара нахмурилась.
— Джесси говорила мне, но как тогда…
— Она предусмотрительно положила букварь в банковский сейф.
— Сейчас он там?
— Да, — ответила Джесси. — Мы с Россом сегодня летим в Атланту. Я позвонила другу. Он устроил нам встречу с экспертом по книгам прямо в банке.
От Джесси не укрылось, как Росс обменялся с Сарой взглядами, быстрыми и настороженными. Затем Сара кивнула:
— Хорошо.
Но она заметила еще кое-что в глазах Росса. Он явно одобрял эту идею, но боялся чего-то. Джесси было трудно представить, что Росс может испытывать страх, и тем серьезней казалось ей положение.
Роза принесла тосты и фрукты, способные пробудить самый слабый аппетит. Однако и без этого Джесси чувствовала себя отдохнувшей и набравшейся сил. Она была готова к борьбе.
* * *Подлетая к Атланте, самолет погрузился в облако смога, нависающего над городом.
Росс подумал, что не хотел бы быть горожанином. Он ненавидел то, что другие называли прогрессом. Вот и сейчас он с особой остротой осознал, как дорог ему чистый воздух Аризоны. Однако в Атланте был дом Джессики, ее жизнь. Она полюбила «Сансет», это сразу бросалось в глаза, но сможет ли она оставить все, что имела здесь? Он сомневался в этом.
Росс посмотрел на Джесси. Она мирно спала в соседнем кресле, Бен остался с Сарой, потому что они собирались вернуться. А Дэн обещал присмотреть за Тимбером.
По крайней мере, в самолете ей удалось немного поспать. Утром у Джесси были покрасневшие глаза, и неудивительно. Он бы тоже на ее месте страдал от бессонницы.
Все утро они улаживали дело с арендованной машиной, а потом успели на дневной рейс в Атланту. Джесси позвонила своему другу и узнала, что эксперт уже вернулся в город. Они договорились встретиться на следующее утро. Джесси также предупредила его, чтобы был осторожен.
Прошлой ночью ее глаза были полны страха и вместе с тем решимости. Тогда он понял, что должен помочь ей, даже если подвергнет опасности Сару. А Сара была непреклонна. Она уже стара, и ничто не имело для нее значения, кроме племянницы. Ни ранчо, ни семья уже не играли роли. Ее сердце принадлежало Джессике, и даже расплата за прошлое не могла испугать ее.
По внутренней связи пилоты сообщили о посадке и попросили пассажиров пристегнуть ремни и поднять спинки сидений. Джесс проснулась, и ее пальцы нашли его руку. Его сердце затопила нежность, он был тронут тем доверием, которое возникло между ними.
Росс боялся лишь, что его собственные секреты разрушат его.
* * *Полчаса спустя они забрали ее машину со стоянки в аэропорту. Несмотря на слабость, Джесси предложила сесть за руль, поскольку знала дорогу, и он согласился.
Ее дом, маленький кирпичный коттедж, утопал в зелени и цветах. Садик за домом был хорошо ухожен и радовал глаз яркостью красок. Войдя внутрь, Росс сразу почувствовал себя как дома. Каминную полку в гостиной украшали фарфоровые фигурки лошадей. В комнате было много книг, а мебель явно была куплена для удобства хозяйки. Интерьер кухни был выдержан в желтых тонах. Свешивающиеся с потолка кашпо с цветами отделяли гостиную от столовой. Повсюду были следы пребывания собаки — несколько игрушек, разбросанных по полу, миска с водой.
— Твоя комната там, — показала ему Джесси.
Росс предпочел бы разделить постель с ней, но они оба устали, к тому же ее ушибы, должно быть, еще болели. Но он настаивал, что должен находиться в пределах досягаемости, чтобы охранять ее, и легкость, с которой она восприняла эту идею, была ему приятна.
Он понимал, однако, что время, проведенное в такой близости от нее, обернется для него сущим адом. Прошлой ночью лишь мысль о ее ушибах удержала его от того, чтобы ворваться к ней.