Барбара Бреттон - А может, в этот раз?
– И ее характер, – добавил Джо.
Рик улыбнулся и затем, к удивлению Кристины, протянул ребенка Джо.
– Таково желание моей дочери.
– Нет, – сказал Джо. – Она твоя внучка. Она принадлежит тебе, твоему народу.
Кристине его доводы казались не слишком убедительными, да и Джо говорил без особой уверенности.
– Ей нужен дом в стране, где не рвутся снаряды и не свистят пули, – твердо заявил Рик. – Ей нужны родители, которые помогут ей стать сильной женщиной, способной на сопереживание.
– А как насчет ее отца? – спросила Кристина, боясь услышать ответ. – Не может он…
Рик покачал головой:
– Зи был убит через несколько недель после того, как Марина уехала в Штаты. Если бы Джо не согласился жениться на ней, она бы разделила судьбу Зи, и эта девочка так никогда и не появилась бы на свет.
Рик протянул им Маринино письмо.
– Такова воля моей дочери. Она полюбила вас обоих, и я не имею ничего против. Рик опустил голову.
– Я выйду на минуту. Примите решение.
У Кристины и Джо просто не было слов. Они боялись, что все это сон и сейчас они очнутся. Письмо Марины было написано простым и ясным языком. Она любила их и нуждалась в них так же сильно, как они нуждались в этой малышке.
Девочка открыла глаза и улыбнулась, и впервые за несколько недель они рассмеялись с легким сердцем.
Рик вернулся несколько мгновений спустя.
– Вы приняли решение?
Он выглядел удивительно ранимым для человека, который был рожден королем.
– Мы назовем ее Мариной, – сказал Джо.
– Если вы не против, – добавила Кристина.
Рик наклонился и поцеловал Кристину в лоб. Кристина увидела слезы в его темных глазах… и надежду. И она предпочла запомнить последнее.
Помощник Рика вновь появился на пороге.
– Нам пора, – более настойчиво произнес он.
– Как насчет ее будущего? – спросил Джо. – Она ведь особа королевской крови.
– Когда она вырастет, никакого трона уже не будет, – уверенно произнес Рик. – Мы – вымирающие наследники престола, и так, наверное, тому и быть. Дайте ей настоящую жизнь. Настоящее, а не призрачное будущее. Любите ее так, как она в том нуждается.
С этими словами он ушел.
– Скажи мне, что я сплю, – сказала Кристина, когда они остались втроем в пустой комнате.
– Нет, ты не спишь, – ответил Джо. – Помнишь, что сказал нам на прощание Сэм?
– Верьте в чудо, – прошептала Кристина. Но это было не чудо, это была ее жизнь, их жизнь, и это было больше того, о чем она смела мечтать.
– Марина Мак-Марпи, – с улыбкой сказал Джо. – Мне нравится, как это звучит.
– Семья Мак-Марпи, – вторила ему Кристина, прямо глядя в глаза Джо. – Это звучит еще лучше.
– Пошли, – сказал Джо, поднимая с пола сумку с памперсами. – Пора домой. Домой. Это слово ей нравилось больше всего.
Примечания
1
Район в Нью-Йорке на острове Манхэттен, сокращение от Triangle Before Canal Street – треугольник перед Кэнэл-стрит.
2
Респектабельный район – участок Бродвея между 59-й и 69-й улицами.
3
Аэропорт в Лондоне
4
Историческая граница между Севером и Югом США, граница между свободными и рабовладельческими штатами
5
Нечто среднее между экономическим и бизнес-классом
6
Стробоскопический источник света, применяемый при фото и киносъемках
7
От public relations, отдел фирмы, отвечающий за связь с общественностью и обеспечивающий рекламное продвижение
8
Сленговое название особого вида обуви высоких ботинок на шнуровке на толстой рифленой подошве
9
В пер с англ – радуга
10
Хиппи
11
Здесь обыгрывается фамилия Кэннон, что в переводе с английского означает «пушка»