Kniga-Online.club

Мэри Бакстер - Бесценное сокровище

Читать бесплатно Мэри Бакстер - Бесценное сокровище. Жанр: Современные любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С воды тянуло прохладным ветерком, хотя солнце еще жгло, как огненный шар.

Облокотившись о перила, Дэлтон смотрел, как волны, догоняя друг друга, мягко ласкают песок: так его руки ласкали тело Лии.

– Дьявольщина! – не выдержал Дэлтон.

Надо признаться Лии, кто он такой и почему заинтересован в ребенке, а то де Шамп сделает это за него.

– Да, Монтгомери, пошевеливайся. Отправляйся к ней и выложи всю правду, а там будь что будет.

Дэлтон резко выдохнул, словно от удара в солнечное сплетение. Хотя в жизни ему не раз доводилось совершать неприглядные поступки, до сих пор его не мучили угрызения совести.

Но, заглянув в свою душу, он понял, что Лия преобразила его. Он даже удивился, что другой человек смог стать для него важнее, чем он сам.

Но что самое удивительное – она ответила взаимностью такому вертопраху. Она не признавалась в этом вслух, но любовь сквозила в ее взгляде, в каждом ее прикосновении.

Услышав правду, она его возненавидит. И поделом ему. Но от правды не уйти. Он должен наконец получить отцовское наследство – необходимо расплатиться с персоналом клуба и казино.

Дэлтон усмехнулся. Себя не обманешь. К чему кривить душой: он получал удовольствие от своего нынешнего образа жизни и не собирался с ним расставаться. Всю жизнь он стремился завоевать любовь, внимание, богатство.

Возможно, он не так уж сильно любит Лию. Наверное, это простое влечение, а не любовь. Черт возьми, какая разница? Все равно он ни за что от нее не откажется.

Дэлтон вернулся в гостиную. У него кружилась голова.

Надо что-то придумать. Надо выйти из этого положения без потерь.

Его размышления прервал телефонный звонок.

Дэлтон поморщился. Наверняка звонят из клуба. Не иначе, как там что-то стряслось. Ну и пусть. Тони и остальные вполне могут разобраться без него.

Однако что-то заставило его снять трубку:

– Да!

Молчание.

– Монтгомери слушает, – нетерпеливо повторил он.

– У тебя плохое настроение?

Голос Лии обжег его горячей волной.

– Когда я разговариваю с тобой – хорошее.

– Ты очень находчив.

Если бы так. О, если бы так.

– Это не просто слова, и ты это знаешь, – тихо проговорил он.

Он скорее почувствовал, чем услышал, как у нее перехватило дыхание.

– Я тебе помешала? Ты чем-то занят?

– Вовсе нет. Просто я едва унес ноги из казино, чтобы хоть немного прийти в себя.

Она засмеялась:

– Хочешь утолить голод?

– Я всегда хочу.

– Хорошим обедом, Дэлтон, – со значением уточнила Лия.

– Ах вот ты о чем, – разочарованно протянул Дэлтон. – Я думал, ты совсем про другое. Может быть, передумаешь?

– Ну, может быть, только не сейчас. Мы с Коти едем обедать в «Макдоналдс». Приглашаем тебя составить нам компанию.

– В «Макдоналдс»? Кто же устоит перед таким соблазном!

Лия снова рассмеялась:

– Мы уже выезжаем.

После недолгого колебания Дэлтон спросил:

– Я могу считать, что ты на меня больше не сердишься?

Лия не стала притворяться, будто не понимает:

– Дело не в том, сержусь я или нет. Пойми, Дэлтон, когда тот человек приставил мне к виску револьвер, я о многом передумала.

– Понимаю. Но мне так хотелось обнять тебя, прижать к себе…

– Мне хотелось того же, однако… – Она запнулась.

– Я все понимаю. Только не плачь, родная. Я этого не выдержу.

– Так что ты решил: едешь с нами обедать?

– Меня не остановит даже табун диких мустангов!

– Мама, Дэлтон приехал!

Лия не успела остановить сына, как он выскочил из-за стола и помчался к боковой двери навстречу Дэлтону.

– Здорово, ковбой. – Дэлтон улыбнулся, склонившись к сияющему мальчишескому лицу.

У Лии учащенно забилось сердце. Если у нее не сложатся отношения с Дэлтоном, для Коти это будет тяжелым ударом, да и для нее самой тоже.

Дэлтон подмигнул ей. В его взгляде она увидела нечто большее, чем простое желание. У Лии подступил ком к горлу, но она ответила Дэлтону жизнерадостной улыбкой.

– Итак, что мы сегодня празднуем? – поинтересовался Дэлтон, опускаясь на стул рядом с Коти, напротив Лии.

У нее все поплыло перед глазами от запаха его одеколона.

– Вообще-то говоря, сегодня произошли два события, которые не мешало бы отметить. Хотя «Макдоналдс», – Лия тихонько посмеялась, ласково глядя на сына, – не самое подходящее место.

– Это почему же? – Дэлтон ткнул Коти локтем в бок. – Время от времени всем хочется пирожков с опилками. Верно я говорю, малыш?

Коти сморщил нос:

– Какие еще пирожки с опилками?

– Это так, к слову, – ответил Дэлтон, не сводя с Лии прищуренных глаз. – Повторяю свой вопрос: что же мы сегодня празднуем?

– Я есть хочу, – заныл Коти. – Когда мы будем есть?

– Да, действительно, – с еле заметным вздохом согласилась Лия, – всему свое время.

Дэлтон спросил, что они хотят заказать, и подошел к стойке.

– Мама, можно я пойду прокачусь с горки?

– Сначала поешь, – рассеянно ответила Лия, наблюдая за Дэлтоном, который уже вернулся к их столику с тяжелым подносом.

Некоторое время они молча жевали. Наконец Лия положила на тарелку недоеденный гамбургер:

– Все, я больше не могу.

– Я тоже, – сообщил Коти, шумно высасывая из стаканчика остатки сока.

– Прекрати, это отвратительно, – сердито одернула Лия.

– Можно я теперь пойду поиграю?

– Сделай одолжение. – Лия проводила его выразительным взглядом.

Когда Коти убежал, Дэлтон накрыл ладонью руку Лии и крепко сжал ее.

– Я бы предпочел на десерт тебя.

– Как мило. – Лия вспыхнула.

Он рассмеялся:

– Больше ты мне ничего не хочешь сказать?

– В такой обстановке – больше ничего, – суховато ответила Лия, чувствуя на себе взгляды окружающих.

– Ну ладно, – смирился Дэлтон, убирая руку, – буду вести себя скромно. В ближайшие пять минут.

– Ты невозможный тип!

– А ты очень красивая, когда краснеешь.

Лия пнула его ногой под столом. Дэлтон чертыхнулся.

– Ты собираешься наконец выслушать мои новости?

– Я уже весь обратился в слух.

Она рассказала ему обо всем, что произошло в тот день, начиная с письма от Эллен Тибодо.

– Подумать только, какая гадина, – не удержался Дэлтон.

– Подожди, это еще не все.

Он выслушал ее рассказ, не перебивая. В конце Лия спросила:

– Значит, тебе ее ни капельки не жалко?

– Еще чего! Кто виноват, что она не следит за своей фигурой и живет с ничтожеством, которому нужны только ее деньги? По какому праву она вымещает на тебе свои неудачи?

Уголки рта Лии поползли вниз.

– Ты, конечно, прав, но ведь именно она, в конце концов, помогла мне найти управу на Партриджа.

Перейти на страницу:

Мэри Бакстер читать все книги автора по порядку

Мэри Бакстер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бесценное сокровище отзывы

Отзывы читателей о книге Бесценное сокровище, автор: Мэри Бакстер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*