Kniga-Online.club
» » » » Осколки полевых цветов - Микалея Смелтцер

Осколки полевых цветов - Микалея Смелтцер

Читать бесплатно Осколки полевых цветов - Микалея Смелтцер. Жанр: Современные любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 71 72 73 74 75 Вперед
Перейти на страницу:
чтобы ты знала: если ты беременна, все будет хорошо. Мы снимем квартиру побольше, я буду тебе помогать. Мы вместе выстоим, как сестры. У нас получится.

Я невольно смеюсь, потрясенная ее искренностью.

– Спасибо.

– Для этого и существуют подруги.

– Сколько времени прошло?

Она бросает взгляд на тест:

– Пока ничего.

Я откидываю голову назад и жду. Проходит еще минута, и я встаю. Лорен наблюдает, как я беру тест и смотрю на результаты. Я закрываю глаза, из уголков моих глаз текут слезы.

Я с ним попрощалась, намеренно и осознанно. Я не заслуживаю того, чтобы меня то любили, то отталкивали. Я знаю, что он сейчас скорбит, но я бы подождала – я бы помогла ему это пережить, если бы он только мне позволил.

Вселенная хочет, чтобы у нас был не конец, а новое начало, потому что частица меня по-прежнему принадлежит ему.

Продолжение следует

Благодарность

История Салем и Тайера внезапно настигла меня несколько месяцев назад, и я поняла, что нужно бросить все дела и написать ее. Когда я начала работать над сюжетом, я скоро осознала, что история получится более эмоциональной и тревожной, чем я изначально предполагала, но я чувствовала, что она станет одной из тех, что остаются со мной надолго после того, как я заканчиваю писать. Тайеру и Салем еще многое предстоит, и я надеюсь, что вам понравится продолжение их путешествия во второй книге.

Эмили Виттиг, ты не только без устали удивляешь меня своим творчеством в оформлении обложек, и я считаю наш дуэт потрясающим, но еще ты самый настоящий друг, о котором только можно мечтать. Кто бы мог подумать, что мы окажемся в этой точке через десять лет после того, как ты отправила мне то первое сообщение? Я благодарна судьбе за то, что у меня есть ты. Ты всегда рядом, всегда поддержишь, предостережешь от опасности или заставишь улыбнуться, когда мне плохо. Я очень тебя люблю!

Келлен, спасибо тебе за твою дружбу и непоколебимую поддержку. Я безмерно благодарна книжному миру за встречу с тобой. Ты – одна из немногих, настоящих.

Выражаю признательность моим собачкам, которые всегда рядом, какую бы книгу я ни писала. Я люблю тебя, Олли, я люблю тебя, Реми, я люблю тебя, Ромео, и да, даже тебя я люблю, капризная мордашка Такер.

Что касается моих родных: я знаю, что поступаю отвратительно, не упоминая вас в каждой книге, но я так счастлива, что у меня есть ваша поддержка. Я знаю, что не каждый, кто решает отклониться от традиционного жизненного пути и рискнуть, занимаясь писательством, получает такую поддержку, как я. И за это я благодарна.

Команды Barnes and Noble в Ашберне, Вирджиния и Фэрфаксе, Вирджиния! Я понятия не имею, прочтете ли вы когда-нибудь эти строки, но спасибо вам за то, что рискнули и запаслись в своих магазинах моим романом «Сладкий одуванчик» (Sweet Dandelion). Я в восторге от того, что книга продается, но что еще более важно, вы помогли мне осуществить мою мечту увидеть одну из моих книг в ваших магазинах.

Спасибо блогерам, букстаграмщикам, буктокерам и всем тем, кто повстречался на моем пути начиная с 2011 года. Меня вдохновляет ваша страсть к книгам и любовь, которую вы распространяете по всему сообществу. Я бесконечно это ценю.

И, наконец, тебе, дорогой читатель, независимо от того, читаешь ты это в первый раз или в двадцатый, а может быть, и больше, спасибо тебе. Благодарю всех вас. Спасибо. Спасибо. Вы позволяете мне воплощать мою мечту, создавать в своей голове миры и персонажей, а это величайший подарок, о котором я только могу просить.

Примечания

1

  (Go Fish англ.) – карточная игра (правила примерно соответствуют русской «Сундучки») (прим. пер.).

2

  Смысл правила 6 дюймов в том, что, общаясь с человеком, не следует приближаться к нему ближе, чем на 6 дюймов, чтобы не создавать ощущение вторжения в личное пространство. 1 английский дюйм равен 2,54 сантиметрам. Соответственно, 6 дюймов равны 15,24 см (прим. пер.).

Назад 1 ... 71 72 73 74 75 Вперед
Перейти на страницу:

Микалея Смелтцер читать все книги автора по порядку

Микалея Смелтцер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Осколки полевых цветов отзывы

Отзывы читателей о книге Осколки полевых цветов, автор: Микалея Смелтцер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*